Back to Home
Literatura II - Juan Ruiz de Alarcón

INSTITUTO CARLOS GRACIDA

HOME | BARROCO  |  P. LITERARIA  |  NEOCLASICISMO  |  P. LITERARIA  |  MÚSICA

Regresar

La verdad sospechosa

Personas que hablan en ella:

  • Don GARCÍA, galán
  • Don JUAN de Sosa, galán
  • Don FÉLIX, galán
  • Don BELTRÁN, viejo grave
  • Don SANCHO, viejo grave
  • Don JUAN de Luna, viejo grave
  • TRISTÁN, gracioso
  • Doña JACINTA, dama
  • Doña LUCRECIA, dama
  • ISABEL, criada
  • Un LETRADO
  • CAMINO, escudero
  • Un PAGE
  • Un CRIADO

ACTO PRIMERO


                        [Sala en casa de don BELTRÁN]

 

Salen por una puerta don GARCÍA y un LETRADO viejo, de estudiantes,
de camino; y, por otra, don BELTRÁN y TRISTÁN

 

BELTRÁN:       Con bien vengas, hijo mío.

GARCÍA:     Dame la mano, señor.

BELTRÁN:    ¿Cómo vives?

GARCÍA:                 El calor

            del ardiente y seco estío

               me ha afligido de tal suerte    

            que no pudiera llevallo,

            señor, a no mitigallo

            con la esperanza de verte.

BELTRÁN:       Entra, pues, a descansar.

            Dios te guarde.  ¡Qué hombre vienes!      

            ¡Tristán!

TRISTÁN:              ¿Señor?

BELTRÁN:                      Dueño tienes

            nuevo ya de quien cuidar.

               Sirve desde hoy a García;

            que tú eres diestro en la corte

            y él bisoño.

TRISTÁN:                En lo que importa,    

            yo le serviré de guía.

BELTRÁN:       No es crïado el que te doy;

            mas consejero y amigo.

GARCÍA:     Tendrá ese lugar conmigo.

TRISTÁN:    Vuestro humilde esclavo soy.      

 

                      Vanse don GARCÍA y TRISTÁN

 

 

BELTRÁN:       Déme, señor Licenciado

            los brazos.

LETRADO:             Los pies os pido.

BELTRÁN:    Alce ya, ¿Cómo ha venido?

LETRADO:    Bueno, contento, honrado

               de mi señor don García,    

            a quien tanto amor cobré,

            que no sé cómo podré

            vivir sin su compañía. 

BELTRÁN:       Dios le guarde, que, en efeto,

            siempre el señor Licenciado     

            claros indicios ha dado

            de agradecido y discreto.

               Tan precisa obligación

            me huelgo que haya cumplido

            García, y que haya acudido      

            a lo que es tanta razón.

               Porque le aseguro yo

            que es tal mi agradecimiento,

            que, como un corregimiento

            mi intercesión la alcanzó     

               --según mi amor, desigual--,

            de la misma suerte hiciera

            darle también, si pudiera

            plaza en Consejo Real.

LETRADO:       De vuestro valor lo fío.     

BELTRÁN:    Sí, bien lo puede creer.

            Mas yo me doy a entender

            que, si con el favor mío

               en ese escalón primero

            se ha podido poner, ya  

            sin mi ayuda subirá

            con su virtud al postrero.

LETRADO:       En cualquier tiempo y lugar

            he de ser vuestro crïado.

BELTRÁN:    Ya, pues, señor Licenciado      

            que el timón ha de dejar

               de la nave de García,

            y yo he de encargarme de él,

            que hiciese por mí y por él

            sola una cosa querría.     

LETRADO:       Ya, señor, alegre espero

            lo que me queréis mandar.

BELTRÁN:    La palabra me ha de dar

            de que lo ha de hacer, primero.

LETRADO:       Por Dios juro de cumplir,      

            señor, vuestra voluntad.

BELTRÁN:    Que me diga una verdad

            le quiero sólo pedir.

               Ya sabe que fue mi intento

            que el camino que seguía   

            de las letras, don García,

            fuese su acrecentamiento;

               que, para un hijo segundo,

            como él era, es cosa cierta

            que es ésa la mejor puerta      

            para las honras del mundo.

               Pues como Dios se sirvió

            de llevarse a don Gabriel,

            mi hijo mayor, con que él

            mi mayorazgo quedó,   

               determiné que, dejada

            esa profesión, viniese   

            a Madrid, donde estuviese,

            como es cosa acostumbrada

               entre ilustres caballeros      

            en España; porque es bien

            que las nobles casas den

            a su rey sus herederos.

               Pues como es ya don García

            hombre que no ha de tener    

            maestro, y ha de correr

            su gobierno a cuenta mía,

               y mi paternal amor

            con justa razón desea

            que, ya que el mejor no sea,      

            no la noten por peor,

               quiero, señor Licenciado,

            que me diga claramente

            sin lisonja, lo que siente

            --supuesto que le ha crïado--     

               de su modo y condición,

            de su trato y ejercicio,

            y a qué género de vicio

            muestra más inclinación.

               Si tiene alguna costumbre     

            que yo cuide de enmendar,

            no piense que me ha de dar

            con decirlo pesadumbre;

               que él tenga vicio es forzoso;

            que me pese, claro está;  

            mas saberlo me será

            útil, cuando no gustoso.

               Antes en nada, a fe mía

            hacerme puede mayor

            placer, o mostrar mejor     

            lo bien que quiere a García,

               que en darme este desengaño,

            cuando provechoso es,

            si he de saberlo después

            que haya sucedido un daño.     

LETRADO:       Tan estrecha prevención,

            señor, no era menester

            para reducirme a hacer

            lo que tengo obligación.

               Pues es caso averiguado  

            que, cuando entrega al señor

            un caballo el picador

            que lo ha impuesto y enseñado,

               si no le informa del modo

            y los resabios que tiene,   

            un mal suceso previene

            al caballo y dueño y todo.

               Deciros verdad es bien;

            que, demás del juramento,

            daros una purga intento     

            que os sepa mal y haga bien.

               De mi señor don García

            todas las acciones tienen

            cierto acento, en que convienen

            con su alta genealogía.   

               Es magnánimo y valiente,

            es sagaz y es ingenioso,

            es liberal y piadoso,

            si repentino, impaciente.

               No trato de las pasiones 

            propias de la mocedad,

            porque, en ésas, con la edad

            se mudan las condiciones.

               Mas una falta no más

            es la que le he conocido,   

            que, por más que le he reñido,

            no se ha enmendado jamás.

BELTRÁN:       ¿Cosa que a sus calidad

            será dañosa en Madrid? 

LETRADO:    Puede ser.

BELTRÁN:              ¿Cuál es?  Decid.    

LETRADO:    No decir siempre verdad.

BELTRÁN:       ¡Jesús!  ¡Qué cosa tan fea

            en hombre de obligación!

LETRADO:    Yo pienso que, o condición,

            o mala costumbre sea.  

               Con la mucha autoridad

            que con él tenéis, señor,

            junto con que ya es mayor

            su cordura con la edad,

               ese vicio perderá.     

BELTRÁN:    Si la vara no ha podido,

            en tiempo que tierna ha sido,

            enderezarse, ¿qué hará

               siendo ya tronco robusto?

LETRADO:    En Salamanca, señor, 

            son mozos, gastan humor,

            sigue cada cual su gusto;

               hacen donaire del vicio,

            gala de la travesura,

            grandeza de la locura; 

            hace, al fin, la edad su oficio.

               Mas, en la corte, mejor

            su enmienda esperar podemos,

            donde tan validas vemos

            las escuelas del honor.     

BELTRÁN:       Casi me mueve a reír

            ver cuán ignorante está

            de la corte.  ¿Luego acá

            no hay quien le enseñe a mentir?

               En la corte, aunque haya sido 

            un extremo don García,

            hay quien le dé cada día

            mil mentiras de partido.

               Y si aquí miente el que está

            en un puesto levantado,     

            en cosa en que al engañado

            la hacienda o honor le va,

               ¿no es mayor inconveniente

            quien por espejo está puesto

            al reino?  Dejemos esto,    

            que me voy a maldiciente.

               Como el toro a quien tiró

            la vara una diestra mano

            arremete al más cercano

            sin mirar a quien le hirió,    

               así yo, con el dolor

            que esta nueva me ha causado,

            en quien primero he encontrado

            ejecuté mi furor.

               Créame, que si García     

            mi hacienda, de amores ciego,

            disipara, o en el juego

            consumiera noche y día;

               si fuera de ánimo inquieto

            y a pendencias  inclinado,  

            si mal se hubiera casado,

            si se muriera, en efeto,

               no lo llevara tan mal

            como que su falta sea

            mentir.  ¡Qué cosa tan fea!    

            ¡Qué opuesta a mi natural!

               Ahora bien; lo que he de hacer

            es casarle brevemente,

            antes que este inconveniente

            conocido venga a ser.  

               Yo quedo muy satisfecho

            de su bueno celo y cuidado,

            y me confieso obligado

            del bien que en esto me ha hecho.

               ¿Cuándo ha de partir?

LETRADO:                     Querría  

            luego.

BELTRÁN:           ¿No descansará

            algún tiempo y gozará

            de la corte?

LETRADO:                Dicha mía

               fuera quedarme con vos;

            pero mi oficio me espera.   

BELTRÁN:    Ya entiendo; volar quisiera

            porque va a mandar.  Adiós.

 

                           Vase don BELTRÁN

 

 

LETRADO:       Guárdeos Dios.  Dolor extraño

            le dió al buen viejo la nueva.

            Al fin, el más sabio lleva     

            agramente un desengaño.

 

                     [Una calle en las platerías]

 

 

 Vase el LETRADO.  Salen don GARCÍA, de galán, y TRISTÁN

 

 

GARCÍA:        ¿Díceme bien este traje?

TRISTÁN:    Divinamente, señor.

            ¡Bien hubiese el inventor

            de este holandesco follaje! 

               Con un cuello apanalado,

            ¿qué fealdad no se enmendó?

            Yo sé una dama a quien dio

            cierto amigo gran cuidado

               mientras con cuello le veía;     

            y una vez que llegó a verle

            sin él, la obligó a perderle

            cuanta afición le tenía,

               porque ciertos costurones

            en la garganta cetrina 

            publicaban la rüina

            de pasados lamparones.

               Las narices le crecieron,

            mostró un gran palmo de oreja,

            y las quijadas, de vieja,   

            en lo enjuto, parecieron.

               Al fin el galán quedó

            tan otro del que solía,

            que no le conocería

            la madre que le parió.    

GARCÍA:        Por esa y otras razones

            me holgara de que saliera

            premática que impidiera

            esos vanos cangilones.

               Que, demás de esos engaños,    

            con su holanda el extranjero

            saca de España el dinero

            para nuestros propios daños.

               Una valoncilla angosta,

            usándose, le estuviera    

            bien al rostro, y se anduviera

            más a gusto a menos costa.

               Y no que, con tal cuidado,

            sirve un galán a su cuello

            que, por no descomponello,  

            se obliga a andar empalado.

TRISTÁN:       Yo sé quien tuvo ocasión 

            de gozar su amada bella,

            y no osó llegarse a ella

            por no ahujar un cangilón.     

               Y esto me tiene confuso;

            todos dicen que se holgaran

            de que valonas se usaran,

            y nadie comienza el uso.

GARCÍA:        De gobernar nos dejemos  

            el mundo.  ¿Qué hay de mujeres?

TRISTÁN:    ¿El mundo dejas y quieres

            que la carne gobernemos?

               ¿Es más fácil?

GARCÍA:                  Más gustoso.

TRISTÁN:    ¿Eres tierno?

GARCÍA:                  Mozo soy. 

TRISTÁN:    Pues en lugar entras hoy

            donde Amor no vive ocioso.

               Resplandecen damas bellas

            en el cortesano suelo,

            de la suerte que en el cielo     

            brillan lucientes estrellas.

               En el vicio y la virtud

            y el estado hay diferencia,

            como es varia su influencia,

            resplandor y magnitud. 

               Las señoras, no es mi intento

            que en este número estén,

            que son ángeles a quien

            no se atreve el pensamiento.

               Sólo te diré de aquellas  

            que son, con alma livianas

            siendo divinas, humanas;

            corruptibles, siendo estrellas.

               Bellas casadas verás,

            conversables y discretas,   

            que las llamo yo planetas

            porque resplandecen más.

               Éstas, con la conjunción

            de maridos placenteros,

            influyen en extranjeros     

            dadivosa condición.

               Otras hay cuyos maridos

            a comisiones se van,

            o que en las Indias están,

            o en Italia, entretenidos.  

               No todas dicen verdad

            en esto, que mi taimadas

            suelen fingirse casadas

            por vivir con libertad.

               Verás de cautas pasantes    

            hermosas recientes hijas;

            éstas son estrellas fijas,

            y sus madres son errantes.

               Hay una gran multitud

            de señoras del tusón,   

            que, entre cortesanas, son

            de la mayor magnitud.

               Síguense tras las tusonas,

            otras que serlo desean,

            y, aunque tan buenas no sean,    

            son mejores que busconas.

               Éstas son unas estrellas

            que dan menor claridad;

            mas, en la necesidad,

            te habrás de alumbrar con ellas.    

               La buscona, no la cuento

            por estrella, que es cometa;

            pues ni su luz es perfeta

            ni conocido su asiento.

               Por las mañanas se ofrece   

            amenazando al dinero,

            y, en cumpliéndose el agüero,

            al punto desaparece.        

               Niñas salen que procuran

            gozar todas ocasiones; 

            éstas son exhalaciones

            que, mientras se queman, duran.

               Pero que adviertas es bien,    

            si en estas estrellas tocas,

            que son estables muy pocas, 

            por más que un Perú les den.

               No ignores, pues yo no ignoro,

            que un signo el de Virgo es,     

            y los de cuernos son tres:

            Aries, Capricornio y Toro.  

               Y así, sin fïar en ellas,

            lleva un presupuesto solo,

            y es que el dinero es el polo    

            de todas estas estrellas.

GARCÍA:        ¿Eres astrólogo?

TRISTÁN:                        Oí,   

            el tiempo que pretendía

            en palacio, astrología.

GARCÍA:     ¿Luego has pretendido?

TRISTÁN:                          Fui   

               pretendiente por mi mal.

GARCÍA:     ¿Cómo en servir has parado?     

TRISTÁN:    Señor, porque me han faltado

            la fortuna y el caudal;

               aunque quien te sirve, en vano

            por mejor suerte suspira.

GARCÍA:     Deja lisonjas y mira   

            el marfil de aquella mano;

               el divino resplandor

            de aquellos ojos, que, juntas,

            despiden entre las puntas       

            flechas de muerte y amor.   

TRISTÁN:       ¿Dices aquella señora

            que va en coche?

GARCÍA:                  Pues ¿cuál

            merece alabanza igual?

TRISTÁN:    ¡Qué bien encajaba agora

               esto de coche de sol,    

            con todos sus adherentes

            de rayos de fuego ardientes

            y deslumbrante arrebol!

GARCÍA:        ¿La primera dama que vi

            en la corte me agradó?    

TRISTÁN:    La primera en tierra.

GARCÍA:                            No;

            la primera en cielo, sí;

               que es divina esta mujer.

TRISTÁN:    Por puntos las toparás

            tan bellas, que no podrás 

            ser firme en un parecer.

               Yo nunca he tenido aquí

            constante amor ni deseo,

            que siempre por la que veo

            me olvido de la que vi.     

GARCÍA:        ¿Dónde ha de haber resplandores

            que borren los de estos ojos?

TRISTÁN:    Míraslos ya con antojos

            que hacen las cosas mayores.

GARCÍA:        ¿Conoces, Tristán?...

TRISTÁN:                           No humanes     

            lo que por divino adoras;

            porque tan altas señoras

            no tocan a los Tristanes.

GARCÍA:        Pues yo, al fin, quien fuere, sea,

            la quiero y he de servilla. 

            Tú puedes, Tristán, seguilla.

TRISTÁN:    Detente, que ella se apea  

               en la tienda.

GARCÍA:                   Llegar quiero.

            ¿Usase en la corte?

TRISTÁN:                        Sí,

            con la regla que te di 

            de que es el polo el dinero.

GARCÍA:        Oro traigo.

TRISTÁN:                ¡Cierra, España!,

            que a César llevas contigo;

            mas mira si en lo que digo

            mi pensamiento se engaña; 

               advierte, señor, si aquélla

            que tras ella sale agora

            puede ser sol de su aurora,

            ser aurora de su estrella.

GARCÍA:        Hermosa es también.

TRISTÁN:                           Pues mira 

            si la crïada es peor.

GARCÍA:     El coche es arco de amor,

            y son flechas cuantas tira.

               Yo llego.

TRISTÁN:               A lo dicho advierte...

GARCÍA:     ¿Y es?...

TRISTÁN:              Que a la mujer rogando,     

            y con el dinero dando.

GARCÍA:     ¡Consista en eso mi suerte!

TRISTÁN:       Pues yo, mientras hablas, quiero

            que me haga relación

            el cochero de quién son.  

GARCÍA:     ¿Dirálo?

TRISTÁN:             Sí, que es cochero.

 

Vase TRISTÁN. Salen JACINTA, LUCRECIA, ISABEL, con mantos; cae
JACINTA y llega don GARCÍA  y dale la mano

 

 

JACINTA:       ¡Válgame Dios!

GARCÍA:                       Esta mano

            os servid de que os levante,

            si merezco ser Atlante

            de un cielo tan soberano.   

JACINTA:       Atlante debéis de ser,

            pues lo llegáis a tocar.

GARCÍA:     Una cosa es alcanzar

            y otra cosa merecer.

               ¿Qué victoria es la beldad  

            alcanzar, por quien me abraso,

            si es favor que debo al caso,

            y no a vuestra voluntad?

               Con mi propia mano así

            el cielo mas ¿qué importó,   

            si ha sido porque él cayó,

            y no porque yo subí?

JACINTA:       ¿Para qué fin se procura

            merecer?

GARCÍA:             Para alcanzar.

JACINTA:    Llegar al fin, sin pasar    

            por los medios, ¿no es ventura?

GARCÍA:        Sí.

JACINTA:           Pues ¿cómo estáis quejoso

            del bien que os ha sucedido,

            si el no haberlo merecido

            os hace más venturoso?    

GARCÍA:        Porque, como las acciones

            del agravio y el favor

            reciben todo el valor

            sólo de las intenciones,

               por la mano que os toqué    

            no estoy yo favorecido,

            si haberlo vos consentido

            con esa intención no fue.

               Y, así, sentir me dejad

            que, cuando tal dicha gano, 

            venga sin alma la mano

            y el favor sin voluntad.

JACINTA:       Si la vuestra no sabía,

            de que agora me informáis,    

            injustamente culpáis      

            los defetos de la mía.

 

                             Sale TRISTÁN

 

 

TRISTÁN:       (El cochero hizo su oficio;        Aparte

            nuevas tengo de quién son).    

GARCÍA:     ¿Qué hasta aquí de mi afición

            nunca tuvisteis indicio?    

JACINTA:       ¿Cómo, si jamás os vi?

GARCÍA:     ¿Tampoco ha valido, ¡ay Dios!,

            más de un año que por vos

            he andado fuera de mí?

TRISTÁN:       (¿Un año, y ayer llegó    Aparte

            a la corte?)

JACINTA:             ¡Bueno a fe!

            ¿Mas de un año?  Juraré

            que no os vi en mi vida yo.

GARCÍA:        Cuando del indiano suelo

            por mi dicha llegué aquí,    

            la primer cosa que vi

            fue la gloria de ese cielo.

               Y aunque os entregué al momento

            el alma, habéislo ignorado

            porque ocasión me ha faltado   

            de deciros lo que siento.

JACINTA:       ¿Sois indiano?

GARCÍA:                       Y tales son

            mis riquezas, pues os vi,

            que al minado Potosí

            le quito la presunción.   

TRISTÁN:       (¿Indiano?)                        Aparte

JACINTA:               ¿Y sois tan guardoso

            como la fama los hace?

GARCÍA:     Al que más avaro nace,

            hace el amor dadivoso.

JACINTA:       ¿Luego, si decís verdad,    

            preciosas ferias espero?

GARCÍA:     Si es que ha de dar el dinero

            crédito a la voluntad,

               serán pequeños empleos,

            para mostrar lo que adoro,  

            daros tantos mundos de oro

            como vos me dais deseos.

               Mas ya que ni al merecer

            de esa divina beldad,

            ni a mi inmensa voluntad    

            ha de igualar el poder,

               por lo menos os servid;

            que esta tienda que os franqueo

            dé señal de mi deseo.

JACINTA:    (No vi tal hombre en Madrid).         Aparte

               Lucrecia, ¿qué te parece

            del indiano liberal?

LUCRECIA:   Que no te parece mal,

            Jacinta, y que lo merece.

GARCÍA:        Las joyas que gusto os dan,   

            tomad de este aparador.

 

                   Habla TRISTÁN aparte a don GARCÍA

 

 

TRISTÁN:    Mucho te arrojas, señor.

GARCÍA:     ¡Estoy perdido, Tristán.

 

                    Habla ISABEL aparte a las damas

 

 

ISABEL:        ¡Don Juan viene!

JACINTA:                      Yo agradezco,

            señor, lo que me ofrecéis.   

GARCÍA:     Mirad que me agraviaréis

            si no lográis lo que ofrezco.

JACINTA:       Yerran vuestros pensamientos,

            caballero, en presumir

            que puedo yo recibir   

            más que los ofrecimientos.

GARCÍA:        Pues ¿Qué ha alcanzado de vos

            el corazón que os he dado?

JACINTA:    El haberos escuchado.

GARCÍA:     Yo lo estimo.

JACINTA:                Adiós.

GARCÍA:                       Adiós,  

               y para amaros me dad

            licencia.

JACINTA:            Para querer,

            no pienso que ha menester

            licencia la voluntad.

 

                           Vanse las mujeres

 

 

GARCÍA:        Síguelas.

TRISTÁN:                Si te fatigas,  

            señor, por saber la casa

            de la que en amor te abrasa,

            ya la sé.

GARCÍA:               Pues no las sigas;

               que suele ser enfadosa

            la diligencia importuna.    

TRISTÁN:    "Doña Lucrecia de Luna

            se llama la más hermosa,

               que es mi dueño; y la otra dama

            que acompañándola viene,

            sé dónde la casa tiene; 

            mas no sé cómo se llama."

               Esto respondió el cochero.

GARCÍA:     Si es Lucrecia la más bella,

            no hay más que saber, pues ella    

            es la que habló, y la que quiero;   

               que, como el autor del día

            las estrellas deja atrás,

            de esa suerte a las demás,

            la que me cegó, vencía.

TRISTÁN:       Pues a mí la que calló    

            me pareció más hermosa.

GARCÍA:     ¡Qué buen gusto!

TRISTÁN:                  Es cierta cosa

            que no tengo voto yo;

               mas soy tan aficionado

            a cualquier mujer que calla,     

            que bastó para juzgalla

            más hermosa haber callado.

               Mas dado, señor, que estés

            errado tú, presto espero,

            preguntándole al cochero  

            la casa, saber, quién es.

GARCÍA:        Y Lucrecia, ¿dónde tiene

            la suya?

TRISTÁN:            Que a la Victoria

            dijo, si tengo memoria.

GARCÍA:     Siempre ese nombre conviene 

               a la esfera venturosa

            que da eclíptica a tal luna.

 

           Salen don JUAN y don FÉLIX, por otra parte

 

 

JUAN:       ¿Música y cena?  ¡Ah, Fortuna!

GARCÍA:     ¿No es éste don Juan de Sosa?

TRISTÁN:       El mismo.

JUAN:                  ¿Quién puede ser    

            el amante venturoso

            que me tiene tan celoso?

FÉLIX:      Que lo vendréis a saber

               a pocos lances, confío.

JUAN:       ¡Que otro amante le haya dado,   

            a quien mía se ha nombrado,

            música y cena en el río!

GARCÍA:        ¡Don Juan de Sosa!

JUAN:                              ¿Quién es?

GARCÍA:     ¿Ya olvidáis a don García?

JUAN:       Veros en Madrid lo hacía, 

            y el nuevo traje.

GARCÍA:                       Después

               que en Salamanca me visteis,

            muy otro debo de estar.

JUAN:       Más galán sois de seglar

            que de estudiante lo fuisteis.   

               ¿Venís a Madrid de asiento?

GARCÍA:     Sí.

JUAN:              Bien venido seáis.

GARCÍA:     Vos, don Félix, ¿cómo estáis?

FÉLIX:      De veros, por Dios, contento.

               Vengáis bueno en hora buena.     

GARCÍA:     Para serviros.  ¿Qué hacéis?

            ¿De qué habláis?  ¿En qué entendéis?

JUAN:       De cierta música y cena

               que en el río dio un galán

            esta noche a una señora,  

            era la plática agora.

GARCÍA:     ¿Música y cena, don Juan?

               ¿Y anoche?

JUAN:                    Sí.

GARCÍA:                      ¿Mucha cosa?

            ¿Grande fiesta?

JUAN:                      Así es la fama.

GARCÍA:     ¿Y muy hermosa la dama?     

JUAN:       Dícenme que es muy hermosa.

GARCÍA:        ¡Bien!

JUAN:                 ¿Qué misterios hacéis?

GARCÍA:     De que alabéis por tan buena

            esa dama y esa cena,

            si no es que alabando estéis   

               mi fiesta y mi dama así.

JUAN:       ¿Pues tuvisteis también boda

            anoche en el río?

GARCÍA:                       Toda

            en eso la consumí.

TRISTÁN:       (¿Qué fiesta o qué dama es ésta,    Aparte

            si a la corte llegó ayer?)

JUAN:       ¿Ya tenéis a quien hacer,

            tan recién venido, fiesta?

               Presto el amor dio con vos.

GARCÍA:     No ha tan poco que he llegado    

            que un mes no haya descansado.

TRISTÁN:    (¡Ayer llegó, voto a Dios!             Aparte

               Él lleva alguna intención).

JUAN:       No lo he sabido, a fe mía,

            que al punto acudido habría,   

            a cumplir mi obligación.

GARCÍA:        He estado hasta aquí secreto.

JUAN:       Ésa la causa habrá sido

            de no haberlo yo sabido.

            Pero la fiesta, ¿en efeto   

               fue famosa?

GARCÍA:                  Por ventura,

            no la dio mejor el río.

JUAN:       (¡Ya de celos desvarío!)                 Aparte

            ¨Quién duda que la espesura

               del Sotillo el sitio os dio?  

GARCÍA:     Tales señas me vaya dando,

            don Juan, que voy sospechando

            que la sabéis como yo.

JUAN:          No estoy de todo ignorante,

            aunque todo no lo sé;     

            dijéronme no sé qué

            confusamente, bastante

               a tenerme deseoso

            de escucharos la verdad,

            forzosa curiosidad          

            en un cortesano ocioso...

               (o en un amante con celos).             Aparte

 

               Don FÉLIX habla aparte a don JUAN

 

 

FÉLIX:      Advertid cuán sin pensar

            os han venido a mostrar

            vuestro contrario los cielos.    

GARCÍA:        Pues a la fiesta atended:

            contaréla, ya que veo

            que os fatiga ese deseo.

JUAN:       Haréisnos mucha merced.

 

GARCÍA:        Entre las opacas sombras 

            y opacidades espesas

            que el soto formaba de olmos

            y la noche de tinieblas,

            se ocultaba una cuadrada,

            limpia y olorosa mesa, 

            a lo italiano curiosa,

            a lo español opulenta.

            En mil figuras prensados

            manteles y servilletas,

            sólo envidiaron las almas 

            a las aves y a las fieras.

            Cuatro aparadores puestos

            en cuadra correspondencia,

            la plata blanca y dorada,

            vidrios y barros ostentan.  

            Quedó con ramas un olmo

            en todo el Sotillo apenas,

            que de ellas se edificaron,

            en varias partes, seis tiendas.

            Cuatro coros diferentes     

            ocultan las cuatro de ellas;

            otra, principios y postres,

            y las vïandas, la sexta.

            Llegó en su coche mi dueño,

            dando envidia a las estrellas;   

            a los aires, suavidad,

            y alegría a la ribera.

            Apenas el pie que adoro

            hizo esmeraldas ya hierba,

            hizo cristal la corriente,  

            las arenas hizo perlas,

            cuando, en copia disparados

            cohetes, bombas y ruedas,

            toda la región del fuego

            bajó en un punto a la tierra.  

            Aun no las sulfúreas luces

            se acabaron, cuando empiezan

            las de veinte y cuatro antorchas

            a oscurecer las estrellas.

            Empezó primero el coro    

            de chirimías; tras ellas,

            el de las vihuelas de arco

            sonó en la segunda tienda.

            Salieron con suavidad

            las flautas de la tercera,  

            y, en la cuarta, cuatro voces,  

            con guitarras y arpas suenan.

            Entre tanto, se sirvieron

            treinta y dos platos de cena,

            sin los principios y postres,    

            que casi otros tantos eran.

            Las frutas y las bebidas

            en fuentes y tazas hechas

            del cristal que da el invierno

            y el artificio conserva,    

            de tanta nieve se cubren,

            que Manzanares sospecha,

            cuando por el Soto pasa,

            que camina por la sierra.

            El olfato no está ocioso  

            cuando el gusto se recrea,

            que de espíritus süaves,

            de pomos y cazolejas

            y distilados sudores

            de aromas, flores y hierbas,     

            en el Soto de Madrid

            se vio la región sabea.

            en un hombre de diamantes,

            delicadas de oro flechas,

            que mostrasen a mi dueño  

            su crueldad y mi firmeza,

            al sauce, al junco y la mimbre

            quitaron su preeminencia;

            que han de ser oro las pajas

            cuando los dientes son perlas.   

            En esto, juntas en folla,

            los cuatro coros comienzan,

            desde conformes distancias,

            a suspender las esferas;

            tanto que, envidioso Apolo, 

            apresuró su carrera,          

            de todas estas estrellas.

            porque el principio del día        

            pusiese fin a la fiesta.

JUAN:       ¡Por Dios, que la habéis pintado

            de colores tan perfetas,    

            que no trocara el oírla

            por haberme hallado en ella!

TRISTÁN:    (¡Válgate el diablo por hombre!  Aparte

            ­Que tan de repente pueda

            pintar un convite tal  

            que a la verdad misma venza!)

 

               Hablan don JUAN y don FÉLIX aparte

 

 

JUAN:       ¡Rabio de celos!

FÉLIX:                      No os dieron

            del convite tales señas.

JUAN:       ¿Qué importa, si en la sustancia,

            el tiempo y lugar concuerdan?    

GARCÍA:     ¿Qué decís?

JUAN:                  Que fue el festín

            más célebre que pudiera

            hacer Alejandro Magno.

GARCÍA:     ¡Oh!  Son niñerías éstas

            ordenadas de repente.  

            Dadme vos que yo tuviera

            para prevenirme un día,

            que a las romanas y griegas

            fiestas que al mundo admiraron

            nueva admiración pusiera. 

 

  Don GARCÍA mira adentro.  Hablan don FÉLIX y don JUAN aparte

 

 

FÉLIX:      Jacinta es la del estribo,

            en el coche de Lucrecia.

JUAN:       Los ojos a don García

            se le van, por Dios, tras ella.

FÉLIX:      Inquieto está y divertido.  

JUAN:       Ciertas son ya mis sospechas.

LOS DOS:    Adiós.

FÉLIX:           Entrambos a un punto

            fuisteis a una cosa mesma.

 

                    Vanse don JUAN y don FÉLIX

    

 

TRISTÁN:    (No vi jamás despedida         Aparte

            tan conforme y tan resuelta).    

GARCÍA:     Aquel cielo, primer móvil

            de mis acciones, me lleva

            arrebatado tras sí.

TRISTÁN:    Disimula y ten paciencia,

            que el mostrarse muy amante,     

            antes daña que aprovecha,

            y siempre he visto que son

            venturosas las tibiezas.

            Las mujeres y los diablos

            caminan por una senda, 

            que a las almas rematadas

            ni las siguen ni las tientan;

            que el tenellas ya seguras

            les hace olvidarse de ellas,

            y sólo de las que pueden  

            escapárselas se acuerdan.

GARCÍA:     Es verdad, mas no soy dueño

            de mí mismo,

TRISTÁN:                 Hasta que sepas

            extensamente su estado,

            no te entregues tan de veras;    

            que suele dar, quien se arroja

            creyendo las apariencias,

            en un pantano cubierto

            de verde, engañosa hierba.

GARCÍA:     Pues hoy te informa de todo.     

TRISTÁN:    Eso queda por mi cuenta.

            Y agora, antes que reviente,

            dime, por Dios, ¿qué fina llevas

            en las ficciones que he oído?

            Siquiera para que pueda     

            ayudarte, que cogernos

            en mentira será afrenta.

            Perulero te fingiste

            con las damas.

GARCÍA:                   Cosa es cierta,

            Tristán, que los forasteros    

            tienen más dicha con ellas,

            y más si son de las Indias,

            información de riqueza.

TRISTÁN:    Ese fin está entendido;

            mas pienso que el medio yerras,  

            pues han de saber al fin

            quién eres.

GARCÍA:                Cuando lo sepan,

            habré ganado en su casa

            o en su pecho ya las puertas

            con ese medio, y después, 

            yo me entenderé con ellas.

TRISTÁN:    Digo que me has convencido,

            señor; mas agora venga

            lo de haber un mes que estás

            en la corte.  ¿Qué fin llevas, 

            habiendo llegado ayer?

GARCÍA:     Ya sabes tú que es grandeza

            esto de estar encubierto

            o retirado en su aldea,

            o en su casa descansando.   

TRISTÁN:    ¡Vaya muy en hora buena!

            Lo del convite entre agora.

GARCÍA:     Fingílo, porque me pesa

            que piense nadie que hay cosa

            que mover mi pecho pueda    

            a envidia o admiración,

            pasiones que al hombre afrentan.

            Que admirarse en ignorancia,

            como envidiar es bajeza.

            Tú no sabes a qué sabe  

            cuando llega un portanuevas

            muy orgulloso a contar

            una hazaña o una fiesta,

            taparle la boca yo

            con otra tal, que se vuelva 

            con sus nuevas en el cuerpo

            y que reviente con ellas.

TRISTÁN:    ¡Caprichosa prevención,

            si bien peligrosa treta!

            La fábula de la corte     

            serás, si la flor te entrevan.

GARCÍA:     Quien vive sin ser sentido,

            quien sólo el número aumenta

            y hace lo que todos hacen,

            ¿en qué difiere de bestia?      

            Ser famosos en gran cosa,

            el medio cual fuere sea.

            Nómbrenme a mí en todas partes,  

            y murmúrenme siquiera;

            pues, uno, por ganar nombre,     

            abrasó el templo de Efesia.

            Y, al fin, es éste mi gusto,

            que es la razón de más fuerza.

TRISTÁN:    Juveniles opiniones

            sigue tu ambiciosa idea,    

            y cerrar has menester

            en la corte, la mollera.

 

                      Vanse don GARCÍA y TRISTÁN

 

 

 

                         [Sala en casa de don SANCHO]

 

 

    Salen JACINTA e ISABEL, con mantos, y don BELTRÁN y don SANCHO

 

 

JACINTA:       ¿Tan grande merced?

BELTRÁN:                           No ha sido

            amistad de un solo día

            la que esta casa y la mía,     

            si os acordáis, se han tenido;

               y así, no es bien que extrañéis

            mi visita.

JACINTA:               Si me espanto

            es, señor, por haber tanto

            que merced no nos hacéis. 

               Perdonadme que, ignorando

            el bien que en casa tenía,

            me tardé en la Platería,

            ciertas joyas concertando.

BELTRÁN:       Feliz pronóstico dais  

            al pensamiento que tengo,

            pues cuando a casaros vengo

            comprando joyas estáis.

               Con don Sancho, vuestro tío,

            tengo tratado, señora,    

            hacer parentesco agora

            nuestra amistad, y confío

               --puesto que, como discreto,

            dice don Sancho que es justo

            remitirse a vuestro gusto-- 

            que esto ha de tener efeto.

               Que, pues es la hacienda mía

            y calidad tan patente,

            sólo falta que os contente

            la persona de García.     

               Y aunque ayer a Madrid vino

            de Salamanca el mancebo,

            y de envidia el rubio Febo

            le ha abrasado en el camino,

               bien me atreveré a ponello  

            ante vuestros ojos claros,

            fïando que de agradaros

            desde la planta al cabello,

               si licencia le otorgáis

            para que os bese la mano.   

JACINTA:    Encarecer lo que gano

            en la mano que me dais,

               si es notorio, es vano intento,

            que estimo de tal manera

            las prendas vuestras, que diera  

            luego mi consentimiento,

               a no haber de parecer

            --por mucho que en ello gano--

            arrojamiento liviano

            en una honrada mujer.  

               Que el breve determinarse

            es cosa de tanto peso,

            o es tener muy poco seso

            o gran gana de casarse.

               Y en cuanto a que yo lo vea   

            me parece, si os agrada,

            que, para no arriesgar nada,

            pasando la calle sea.

               Que si, como puede ser

            y sucede a cada paso,  

            después de tratarlo, acaso

            se viniese a deshacer,

               ¿de qué me hubieran servido,

            o qué opinión me darán

            las visitas de un galán   

            con licencias de marido?

BELTRÁN:       Ya por vuestra gran cordura,

            si es mi hijo vuestro esposo,

            le tendré por tan dichoso

            como por vuestra hermosura. 

SANCHO:        De prudencia puede ser

            un espejo la que oís.

BELTRÁN:    No sin causa os remitís,

            don Sancho, a su parecer.

               Esta tarde, con García,     

            a caballo pasaré

            vuestra calle.

JACINTA:                Yo estaré

            detrás de esa celosía.

BELTRÁN:       Que le miréis bien os pido,

            que esta noche he de volver,     

            Jacinta hermosa, a saber

            cómo os haya parecido.

JACINTA:       ¿Tan apriesa?

BELTRÁN:                         Este cuidado

            no admiréis, que es ya forzoso;

            pues si vine deseoso   

            vuelvo agora enamorado.

               Y adiós.

JACINTA:                Adiós.

 

                    Habla don BELTRÁN a don SANCHO

 

 

BELTRÁN:                      ¿Dónde vais?

SANCHO:     A serviros.

BELTRÁN:                No saldré.

SANCHO:     Al corredor llegaré

            con vos, si licencia dais.  

 

                             Vanse los dos

 

 

ISABEL:        Mucha priesa te da el viejo.

JACINTA:    Yo se la diera mayor,

            pues también le está a mi honor,

            si a diferente consejo

            no me obligara el amor;     

               que, aunque los impedimentos

            del hábito de don Juan

            --dueño de mis pensamientos--  

            forzosa causa me dan

            de admitir otros intentos,  

               como su amor no despido,

            por mucho que lo deseo

            --que vive en el alma asido--

            tiemblo, Isabel, cuando creo

            que otro ha de ser mi marido.    

ISABEL:        Yo pensé que ya olvidabas

            a don Juan, viendo que dabas

            lugar a otras pretensiones.

JACINTA:    Cáusanlo estas ocasiones,

            Isabel, no te engañabas.  

               Que como ha tanto que está

            el hábito detenido,

            y no ha de ser mi marido

            si no sale, tengo ya

            este intento por perdido.   

               Y así, para no morirme,

            quiero hablar y divertirme,

            pues en vano me atormento;

            que en un imposible intento

            no apruebo el morir de firme.    

               Por ventura encontraré

            alguno que tal merezca,

            que mano y alma le dé.

ISABEL:     No dudo que el tiempo ofrezca

            sujeto digno a tu fe;  

               y, si no me engaño yo,

            hoy no te desagradó

            el galán indiano.

JACINTA:                   Amiga,

            ¿quieres que verdad te diga?

            Pues muy bien me pareció.

               Y tanto, que te prometo

            que si fuera tan discreto,

            tan gentilhombre y galán

            el hijo de don Beltrán,

            tuviera la boda efeto.

ISABEL:        Esta tarde le verás

            con su padre por la calle.

JACINTA:    Veré sólo el rostro y talle;

            el alma, que importa más,

            quisiera ver con hablalle.

ISABEL:        Háblale.

JACINTA:              Hase de ofender

            don Juan si llega a sabello,

            y no quiero, hasta saber

            que de otro dueño he de ser,

            determinarme a perdello.

ISABEL:        Pues da algún medio, y advierte

            que siglos pasas en vano,

            y conviene resolverte,

            que don Juan es, de esta suerte,

            el perro del hortelano.    

               Sin que lo sepa don Juan

            podrás hablar, si tú quieres,

            al hijo de don Beltrán;

            que, como en su centro, están

            las trazas en las mujeres.

JACINTA:       Una pienso que podría

            en este caso importar.

            Lucrecia es amiga mía;

            ella puede hacer llamar

            de su parte a don García;

               que, como secreta esté

            yo con ella en su ventana,

            este fin conseguiré.

ISABEL:     Industria tan soberana

            sólo de tu ingenio fue.

JACINTA:       Pues parte al punto, y mi intento

            le di a Lucrecia, Isabel.

ISABEL:     Sus alas tomaré al viento.

JACINTA:    La dilación de un momento

            le di que es un siglo en él.       

 

                      Sale don JUAN, al encuentro

 

 

JUAN:          ¿Puedo hablar a tu señora?

ISABEL:     Sólo un momento ha de ser,

            que de salir a comer

            mi señor don Sancho es hora.

 

                          Vase ISABEL

 

 

JUAN:          Ya, Jacinta, que te pierdo,  

            ya que yo me pierdo, ya...

JACINTA:    ¿Estás loco?

JUAN:                    ¿Quién podrá

            estar con tus cosas cuerdo?

JACINTA:       Repórtate y habla paso,

            que está en la cuadra mi tío.

JUAN:       Cuando a cenar vas al río,

            ¿cómo haces de él poco caso?

JACINTA:       ¿Qué dices?  ¿Estás en ti?

JUAN:       Cuando para trasnochar

            con otro tienes lugar,

            ¿tienes tío para mí?

JACINTA:       ¿Trasnochar con otro?  Advierte

            que, aunque eso fuese verdad,

            era mucha libertad

            hablarme a mí de esa suerte;  

               cuanto más que es desvarío

            de tu loca fantasía.

JUAN:       Ya sé que fue don García

            el de la fiesta del río;

               ya los fuegos que a tu coche,

            Jacinta, la salva hicieron;

            ya las antorchas que dieron

            sol al soto a media noche;

               ya los cuatro aparadores

            con vajillas varïadas;

            las cuatro tiendas pobladas

            de instrumentos y cantores.

               Todo lo sé; y sé que el día

            te halló, enemiga, en el río;

            di agora que "es desvarío

            de mi loca fantasía."

               Di agora que es libertad

            el tratarte de esta suerte,

            cuando obligan a ofenderte

            mi agravio y tu liviandad.

JACINTA:       ¡Plega a Dios!...

JUAN:                    Deja invenciones.

            Calla, no me digas nada,

            que en ofensa averiguada

            no sirven satisfacciones.

               Ya falsa, ya sé mi daño; 

            no niegues que te he perdido;

            tu mudanza me ha ofendido,

            no me ofende el desengaño.

               Y aunque niegues lo que oí,

            lo que vi confesarás;    

            que hoy lo que negando estás

            en sus mismos ojos vi.

               Y su padre, ¿qué quería

            agora aquí?  ¿Qué te dijo?

            ¿De noche estás con el hijo   

            y con el padre de día?

               Yo lo vi; ya mi esperanza

            en vano engañar dispones;

            ya sé que tus dilaciones

            son hijas de tu mudanza.   

               Mas crüel, ¡vive los cielos,

            que no has de vivir contenta!

            Abrásete, pues revienta,

            este volcán de mis celos.

               El que me hace desdichado    

            te pierda, pues yo te pierdo.

JACINTA:    ¿Tú eres cuerdo?

JUAN:                    ¿Cómo cuerdo,

            amante y desesperado?

JACINTA:       Vuelve, escucha; que si vale

            la verdad, presto verás  

            qué mal informado estás.

JUAN:       Voyme, que tu tío sale.

JACINTA:       No sale; escucha, que fío

            satisfacerte.

JUAN:                  Es en vano,

            si aquí no me das la mano.

JACINTA:    ¿La mano?  Sale mi tío.

 

FIN DEL PRIMER ACTO

 

ACTO SEGUNDO


						
 
 

 

                     [Sala en casa de don BELTRÁN]

 

 

                  Salen don GARCÍA, TRISTÁN y CAMINO

 

 

GARCÍA:        "La fuerza de una ocasión me hace exceder del  

          orden de mi estado.  Sabrála v.m. esta noche por

          un balcón que le enseñará el portador, con lo

          demás que no es para escrito, y guarde N. Señor..."

 

               ¿Quién este papel me escribe?

CAMINO:     Doña Lucrecia de Luna.

GARCÍA:     El alma, sin duda alguna,

            que dentro en mi pecho vive.    

               ¿No es ésta una dama hermosa

            que hoy, antes de media día,

            estaba en la Platería?

CAMINO:     Sí, señor.

GARCÍA:               ¡Suerte dichosa!

               Informadme, por mi vida,

            de las partes de esta dama.

CAMINO:     Mucho admiro que su fama

            esté de vos escondida.

               Porque la habéis visto, dejo

            de encarecer que es hermosa;    

            es discreta y virtüosa;

            su padre es viudo y es viejo;

               dos mil ducados de renta

            los que ha de heredar serán,

            bien hechos.

GARCÍA:                ¿Oyes, Tristán?

TRISTÁN:    Oigo, y no me descontenta.

CAMINO:        En cuanto a ser principal,

            no hay que hablar; Luna es su padre

            y fue Mendoza su madre,

            tan finos como un coral.   

               Doña Lucrecia, en efeto,

            merece un rey por marido.

GARCÍA:     ¡Amor, tus alas te pido

            para tan alto sujeto!

               ¿Dónde vive?

CAMINO:                     A la Victoria.

GARCÍA:     Cierto es mi bien.  Que seréis,

            dice aquí, quien me guïéis

            al cielo de tanta gloria.

CAMINO:        Serviros pienso a los dos.

GARCÍA:     Y yo lo agradeceré.

CAMINO:     Esta noche volveré,

            en dando las diez, por vos.

GARCÍA:        Eso le dad por respuesta

            a Lucrecia.

CAMINO:                 Adiós quedad.

 

                              Vase CAMINO

 

 

GARCÍA:     ¡Cielos!  ¿Qué felicidad,

            Amor, qué ventura es ésta?

               ¿Ves, Tristán, cómo llamó

            la más hermosa el cochero

            a Lucrecia, a quien yo quiero?

            Que es cierto que quien me habló   

               es la que el papel me envía.

TRISTÁN:    Evidente presunción.

GARCÍA:     Que la otra, ¿qué ocasión

            para escribirme tenía?

TRISTÁN:       Y a todo mal suceder,   

            presto de duda saldrás,

            que esta noche la podrás

            en la habla conocer.

GARCÍA:        Y que no me engañe es cierto,

            según dejó en mi sentido    

            impreso el dulce sonido

            de la voz con que me ha muerto.

 

             Sale un PAGE con un papel; dalo a don GARCÍA

 

 

PAGE:          Éste, señor don García,

            es para vos.

GARCÍA:                No esté así.

PAGE:       Crïado vuestro nací.

GARCÍA:     Cúbrase, por vida mía.

 

                        Lee a solas don GARCÍA

 

 

               "Averiguar cierta cosa

            importante a solas quiero

            con vos.  A las siete espero

            en San Blas.  --Don Juan de Sosa."

               (¡Válgame Dios!  Desafío.  Aparte

            ¿Qué causa puede tener

            don Juan, si yo vine ayer

            y él es tan amigo mío?)

               Decid al señor don Juan    

            que esto será así.

 

                             Vase el PAGE

 

 

TRISTÁN:                   Señor,

            mudado estás de color.

            ¿Qué ha sido?

GARCÍA:                 Nada, Tristán.

TRISTÁN:       No puedo saberlo?

GARCÍA:                            No.

TRISTÁN:    Sin duda es cosa pesada.

GARCÍA:     Dame la capa y espada.

            (¿Qué causa le he dado yo?)  Aparte

 

                         Vase TRISTÁN.  Sale don BELTRÁN

 

 

BELTRÁN:      ¿García?

GARCÍA:                 ¿Señor?

BELTRÁN:                           Los dos

            a caballo hemos de andar

            juntos hoy, que he de tratar    

            cierto negocio con vos.

GARCÍA:        ¿Mandas otra cosa?

BELTRÁN:                           ¿Adónde

            vaya cuando el sol echa fuego?

 

              Sale TRISTÁN y dale de vestir a don GARCÍA

 

 

GARCÍA:     Aquí a los trucos me llego

            de nuestro vecino el conde.

BELTRÁN:       No apruebo que os arrojéis,

            siendo venido de ayer,

            a daros a conocer

            a mil que no conocéis;

               si no es que dos condiciones 

            guardéis con mucho cuidado,

            y son:  que juguéis contado

            y habléis contadas razones.

               Pues que mi parecer

            es éste, haced vuestro gusto.

GARCÍA:     Seguir tu consejo es justo.

BELTRÁN:    Haced que a vuestro placer

               aderezo se prevenga

            a un caballo para vos.

GARCÍA:     A ordenallo voy.

BELTRÁN:                     Adiós.  

 

                            Vase don GARCÍA

 

 

BELTRÁN:    (¡Que tan sin gusto me tenga          Aparte

               lo que su ayo me dijo!)

            ¿Has andado con García,

            Tristán?

TRISTÁN:             Señor, todo el día.

BELTRÁN:    Sin mirar en que es mi hijo,    

               si es que el ánimo fïel

            que siempre en tu pecho he hallado

            agora no te ha faltado,

            me di lo que sientes de él.

TRISTÁN:       ¿Qué puedo yo haber sentido

            en un término tan breve?

BELTRÁN:    Tu lengua es quien no se atreve,

            que el tiempo bastante ha sido,

               y más a tu entendimiento.

            Dímelo, por vida mía,

            sin lisonja.

TRISTÁN:                  Don García,

            mi señor, a lo que siento,

               que he de decirte verdad,

            pues que tu vida has jurado...

BELTRÁN:    De esa suerte has obligado 

            siempre a mí tu voluntad.

TRISTÁN:       ...tiene un ingenio excelente,

            con pensamientos sutiles;

            mas caprichos juveniles

            con arrogancia imprudente. 

               De Salamanca reboza

            la leche, y tiene en los labios

            los contagiosos resabios

            de aquella caterva moza.

               Aquel hablar arrojado,  

            mentir sin recato y modo;

            aquel jactarse de todo

            y hacerse en todo extremado...

               Hoy, en término de un hora,

            echó cinco o seis mentiras.

BELTRÁN:    ¡Válgame Dios!

TRISTÁN:               ¿Qué te admiras

            pues lo peor falta agora;

               que son tales, que podrá

            cogerle en ellas cualquiera.

BELTRÁN:    ¡Ah, Dios!

TRISTÁN:            Yo no te dijera    

            lo que tal pena te da

               a no ser de ti forzado.

BELTRÁN:    Tu fe conozco y tu amor.

TRISTÁN:    A tu prudencia, señor,

            advertir será excusado   

               el riesgo que correr puedo

            si esto sabe don García,

            mi señor.

BELTRÁN:            De mí confía;

            pierde, Tristán, todo el miedo.

               Manda luego aderezar    

            los caballos.

 

                             Vase TRISTÁN

 

 

BELTRÁN:                Santo Dios,

            pues esto permitís vos,

            esto debe de importar.

               ¿A un hijo solo, a un consuelo

            que en la tierra le quedó

            a mi vejez triste, dio

            tan gran contrapeso el cielo?

               Ahora bien, siempre tuvieron

            los padres disgustos tales;

            siempre vieron muchos males

            los que mucha edad vivieron.

               ¡Paciencia!  Hoy he de acabar,

            si puedo, su casamiento.

            Con la brevedad intento

            este daño remediar,      

               antes que su liviandad,

            en la corte conocida,

            los casamientos le impida

            que pide su calidad.

               Por dicha, con el cuidado    

            que tal estado acarrea,

            de una costumbre tan fea

            se vendrá a haber enmendado.

               Que es vano pensar que son

            el reñir y aconsejar

            bastantes para quitar

            una fuerte inclinación.

 

                             Sale TRISTÁN

 

 

TRISTÁN:       Ya los caballos están,

            viendo que salir procuras,

            probando las herraduras    

            en las guijas del zaguán.

               Porque con las esperanzas

            de tan gran fiesta, el overo

            a solas está, primero,

            ensayando sus mudanzas;    

               Y el bayo, que ser procura

            émulo al dueño que lleva,

            estudia con alma nueva

            movimiento y compostura.

BELTRÁN:       Avisa, pues, a García.

TRISTÁN:    Ya te espera tan galán,

            que en la corte pensarán

            que a estas horas sale el día.

 

                             Vanse los dos

 

 

                         [Sala en casa de don Sancho]

 

 

                        Salen ISABEL y JACINTA

 

 

ISABEL:        La pluma tomó al momento

            Lucrecia, en ejecución   

            de tu agudo pensamiento,

            y esta noche en su balcón,

            para tratar cierto intento,

               le escribió que aguardaría,

            para que puedas en él    

            platicar con don García.

            Camino llevó el papel;

            persona de quien se fía.

JACINTA:       Mucho Lucrecia me obliga.

ISABEL:     Muestra en cualquier ocasión  

            ser tu verdadera amiga.

JACINTA:    ¿Es tarde?

ISABEL:             Las cinco son.

JACINTA:    Aun durmiendo me fatiga

               la memoria de don Juan,

            que esta siesta le he soñado  

            celoso de otro galán.

 

                         Miran adentro las dos

 

 

ISABEL:     ¡Ay, señora!  Don Beltrán

            y el perulero a su lado.

JACINTA:       ¿Qué dices?

ISABEL:                     Digo que aquél

            que hoy te habló en la Platería  

            viene a caballo con él.

            Mírale.

JACINTA:            ¡Por vida mía

            que dices verdad, que es él!

               ¿Hay tal?  ¿Cómo el embustero

            se nos fingió perulero,  

            si es hijo de don Beltrán?

ISABEL:     Los que intentan siempre dan

            gran presunción al dinero,

               y con ese medio, hallar

            entrada en tu pecho quiso, 

            que debió de imaginar

            que aquí le ha de aprovechar

            más ser Midas que Narciso.

JACINTA:       En decir que ha que me vio

            un año, también mintió,   

            porque don Beltrán me dijo

            que ayer a Madrid su hijo

            de Salamanca llegó.

ISABEL:        Si bien lo miras, señora,

            todo verdad puede ser,

            que entonces te pudo ver,

            irse de Madrid, y agora,

            de Salamanca volver.

               Y cuando no, ¿qué te admira

            que, quien a obligar aspira

            prendas de tanto valor,

            para acreditar su amor,

            se valga de una mentira?

               Demás que tengo por llano,

            si no miente mi sospecha,  

            que no lo encarece en vano;

            que hablarte hoy su padre, es flecha

            que ha salido de su mano.

               No ha sido, señora mía,

            acaso que el mismo día   

            que él te vio y mostró quererte,

            venga su padre a ofrecerte

            por esposo a don García.

JACINTA:       Dices bien; mas imagino

            que el término que pasó

            desde que el hijo me habló

            hasta que su padre vino,

            fue muy breve.

ISABEL:                  Él conoció

               quién eres; encontraría

            su padre en la Platería; 

            hablóle, y él, que no ignora

            tus calidades y adora

            justamente a don García,

               vino a tratarlo al momento.

JACINTA:    Al fin, como fuere, sea.   

            De sus partes me contento,

            quiere el padre, él me desea;

            da por hecho el casamiento.

 

                             Vanse las dos

 

 

                              [Paseo de Atocha]

 

 

                    Salen don BELTRÁN  y don GARCÍA

 

 

BELTRÁN:       ¿Qué os parece?

GARCÍA:                       Que animal

            no vi mejor en mi vida.

BELTRÁN:    ¡Linda bestia!

GARCÍA:                   Corregida

            de espíritu racional.

               ¡Qué contento y bizarría!

BELTRÁN:    Vuestro hermano don Gabriel,

            que perdona Dios, en él  

            todo su gusto tenía.

GARCÍA:        Ya que convida, señor,

            de Atocha la soledad,

            declara tu voluntad.

BELTRÁN:    Mi pena, diréis mejor.   

 

               ¿Sois caballero, García?

GARCÍA:     Téngome por hijo vuestro.

BELTRÁN:    ¿Y basta ser hijo mío

            para ser vos caballero?

GARCÍA:     Yo pienso, señor, que sí.

BELTRÁN:    ¡Qué engañado pensamiento!

            Sólo consiste en obrar

            como caballero al serlo.

            ¿Quién dio principio a las casas

            nobles?  Los ilustres hechos    

            de sus primeros autores.

            Sin mirar su nacimientos,

            hazañas de hombres humildes

            honraron sus herederos.

            Luego en obrar mal o bien  

            está el ser malo o ser bueno.

            ¿Es ansí?

GARCÍA:             Que las hazañas

            den nobleza, no lo niego;

            mas no neguéis que sin ellas

            también la da el nacimiento.

BELTRÁN:    Pues si honor puede ganar

            quien nació sin él, ¿no es cierto

            que, por el contrario, puede,

            quien con él nació, perdello?

GARCÍA:     Es verdad.

BELTRÁN:            Luego si vos  

            obráis afrentosos hechos,

            aunque seáis hijo mío,

            dejáis de ser caballero;

            luego si vuestras costumbres

            os infaman en el pueblo,   

            no importan paternas armas,

            no sirven altos abuelos.   

            ¿Qué cosa es que la fama

            diga a mis oídos mesmos

            que a Salamanca admiraron  

            vuestras mentiras y enredos?

            ¡Qué caballero y qué nada!

            Si afrenta al noble y plebeyo

            sólo el decirle que miente,

            decid, ¿qué será el hacerlo,

            si vivo sin honra yo,

            según los humanos fueros,

            mientras de aquél que me dijo 

            que mentía no me vengo?

            ¿Tan larga tenéis la espada,  

            tan duro tenéis el pecho,

            que penséis poder vengaros,

            diciéndolo todo el pueblo?

            ¿Posible es que tenga un hombre

            tan humildes pensamientos  

            que viva sujeto al vicio

            más sin gusto y sin provecho?

            El deleite natural

            tiene a los lascivos presos;

            obliga a los codiciosos    

            el poder que da el dinero;

            el gusto de los manjares   

            al glotón; el pasatiempo

            y el cebo de la ganancia,

            a los que cursan el juego;

            su venganza, al homicida;  

            al robador, su remedio;

            la fama y la presunción,

            al que es por la espada inquieto.

            Todos los gustos, al fin,  

            o dan gusto o dan provecho;

            mas de mentir, ¿qué se saca

            sino infamia y menosprecio?

GARCÍA:     Quien dice que miento yo,

            ha mentido.

BELTRÁN:                También eso  

            es mentir, que aun desmentir

            no sabéis sino mintiendo.

GARCÍA:     ¡Pues, si dais en no creerme...!

BELTRÁN:    ¿No seré necio si creo

            que vos decía verdad solo

            y miente el lugar entero?

            Lo que importa es desmentir

            esta fama con los hechos,

            pensar que éste es otro mundo,

            hablar poco y verdadero;   

            mirar que estáis a la vista

            de un rey tan santo y perfeto,

            que vuestros yerros no pueden

            hallar disculpa en sus yerros;

            que tratáis aquí con grandes,    

            títulos y caballeros,

            que, si os saben la flaqueza,

            o perderán el respeto;

            que tenéis barba en el rostro,

            que al lado ceñís acero,    

            que nacistes noble al fin,

            y que yo soy padre vuestro.

            Y no he de deciros más,

            que esta sofrenada espero

            que baste para quien tiene 

            calidad y entendimiento.

            Y agora, porque entendáis

            que en vuestro bien me desvelo,

            sabed que os tengo, García,

            tratado un gran casamiento.

GARCÍA:     (¡Ay, mi Lucrecia!)                   Aparte

BELTRÁN:                       Jamás

            pusieron, hijo, los cielos

            tantas, tan divinas partes

            en un humano sujeto,

            como en Jacinta, la hija   

            de don Fernando Pacheco,

            de quien mi vejez pretende

            tener regalados nietos.

GARCÍA:     (¡Ay, Lucrecia!  Si es posible,      Aparte

            tú sola has de ser mi dueño).    

BELTRÁN:    ¿Qué es esto?  ¿No respondéis?

GARCÍA:     (¡Tuyo he de ser, vive el cielo!)     Aparte

BELTRÁN:    ¿Qué os entristecéis?  ¡Hablad!

            No me tengáis más suspenso.

GARCÍA:     Entristézcome porque es  

            imposible obedeceros.

BELTRÁN:    ¿Por qué?

GARCÍA:             Porque soy casado.

BELTRÁN:    ¡Casado!  ¡Cielos!  ¿Qué es esto?

            ¿Cómo, sin saberlo yo?

GARCÍA:     Fue fuerza, y está secreto.

BELTRÁN:    ¿Hay padre más desdichado?

GARCÍA:     No os aflijáis, que, en sabiendo

            la causa, señor, tendréis

            por venturoso el efeto.

BELTRÁN:    Acabad, pues, que mi vida       

            pende sólo de un cabello.

GARCÍA:     (Agora os he menester,                Aparte

            sutilezas de mi ingenio).

 

               En Salamanca, señor,

            hay un caballero noble,    

            de quien es la alcuña Herrera

            y don Pedro el propio nombre.

            A éste dio el cielo otro cielo

            por hija, pues, con dos soles

            sus dos purpúreas mejillas    

            hacen claros horizontes.

            Abrevio, por ir al caso,

            con decir que cuantas dotes

            pudo dar Naturaleza

            en tierna edad, la componen.    

            Mas la enemiga fortuna,

            observante en su desorden,

            a sus méritos opuesta,

            de sus bienes la hizo pobre;

            que, demás de que su casa

            no es tan rica como noble,

            al mayorazgo nacieron,

            antes que ella, dos varones.

            A ésta, pues, saliendo al río,

            la vi una tarde en su coche,    

            que juzgara el de Faetón

            si fuese Erídano el Tormes.

            No sé quién los atributos

            del fuego en Cupido pone,

            que yo, de un súbito hielo,   

            me sentí ocupar entonces.

            ¿Qué tienen que ver del fuego

            las inquietudes y ardores

            con quedar absorta un alma,

            con quedar un cuerpo inmóvil? 

            Caso fue, verla, forzoso;

            viéndola, cegar de amores;

            pues, abrasado, seguiría,

            júzguelo en pecho de bronce.

            Pasé su calle de día,  

            rondé su puerta de noche;

            con terceros y papeles,

            le encarecí mis pasiones;

            hasta que, al fin, condolida

            o enamorada, responde,

            porque también tiene Amor

            jurisdicción en los dioses.

            Fui acrecentando finezas

            y ella aumentando favores,

            hasta ponerme en el cielo  

            de su aposento una noche.

            Y, cuando solicitaban

            el fin de mi pena enorme,

            conquistando honestidades,

            mis ardientes pretensiones,     

            siento que su padre viene

            a su aposento; llamóle

            porque jamás tan hacía,

            mi fortuna aquella noche.

            Ella, turbada, animosa,    

            ¡mujer al fin!, a empullones

            mi casi difunto cuerpo

            detrás de su lecho esconde.

            Llegó don Pedro, y su hija,

            fingiendo gusto, abrazóle,    

            por negar el rostro en tanto

            que cobraba sus colores.

            Asentáronse los dos,

            y él, con prudentes razones,

            le propuso un casamiento   

            con uno de los Monroyes.

            Ella, honesta como cauta,

            de tal suerte le responde,

            que ni a su padre resista,

            ni a mí, que la escucho, enoje.    

            Despidiéronse con esto,

            y, cuando ya casi pone

            en el umbral de la puerta

            el viejo los pies, entonces...,

            ¡Mal hay, amén, el primero    

            que fue inventor de relojes!,

            uno que llevaba yo,

            a dar comenzó las doce.

            Oyólo don Pedro, y vuelto

            hacia su hija:  "¿De dónde    

            vino ese reloj?," le dijo.

            Ella respondío:  "Envióle,

            para que se le aderecen,

            mi primo don Diego Ponce,

            por no haber en su lugar   

            relojero ni relojes."

            "Dádmele," dijo su padre,

            "porque yo ese cargo tome."

            Pues entonces doña Sancha,

            que éste es de la dama el nombre,  

            a quitármele del pecho,

            cauta y prevenida corre,

            antes que llegar él mismo

            a su padre se le antoje.

            Quitémelo yo, y al darle,

            quiso la suerte que toquen

            a una pistola que tengo

            en la mano los cordones.

            Cayó el gatillo, dió fuego;

            al tronido desmayóse

            doña Sancha; alborotado

            el viejo, empezó a dar voces.

            Yo, viendo el cielo en el suelo

            y eclipsados sus dos soles,

            juzgué sin duda por muerta    

            la vida de mis acciones,

            pensando que cometieron

            sacrilegio tan enorme,

            del plomo de mi pistola,

            los breves, volantes orbes.

            Con esto, pues, despechado,

            saqué rabioso el estoque;

            fueron pocos para mí,

            en tal ocasión, mi hombres.

            A impedirme la salida,

            como dos bravos leones,

            con sus armas sus hermanos

            y sus crïados se oponen;

            mas, aunque fácil por todos

            mi espada y mi fuerza rompen,   

            no hay fuerza humana que impida

            fatales disposiciones;

            pues, al salir por la puerta,

            como iba arrimado, asióme

            la alcayata de la aldaba,  

            por los tiros del estoque.

            Aquí, para desasirme,

            fue fuerza que atrás me torne,

            y, entre tanto, mis contrarios,

            muros de espadas me oponen.

            En esto cobró su acuerdo

            Sancha, y para que se estorbe

            el triste fin que prometen

            estos sucesos atroces,

            la puerta cerró, animosa,

            del aposento, y dejóme

            a mí con ella encerrado,

            y fuera a mis agresores.

            Arrimamos a la puerta

            baúles, arcas y cofres,  

            que al fin son de ardientes iras

            remedio las dilaciones.

            Quisimos hacernos fuertes;

            mas mis contrarios, feroces,

            ya la pared me derriban     

            y ya la puerta me rompen.

            Yo, viendo que, aunque dilate,

            no es posible que revoque

            la sentencia de enemigos

            tan agraviadas y nobles,   

            viendo a mi lado la hermosa

            de mis desdichas consorte,

            y que hurtaba a sus mejillas

            el temor sus arreboles;

            viendo cuán sin culpa suya    

            conmigo Fortuna corre,

            pues con industria deshace

            cuanto los hados disponen,

            por dar premio a sus lealtades,

            por dar fin a sus temores, 

            por dar remedio a mi muerte,

            y dar muerte a más pasiones,

            hube de darme a partido,

            y pedirles que conformen

            con la unión de nuestras sangres

            tan sangrientas disenciones.    

            Ellos, que ven el peligro

            y mi calidad conocen,

            lo aceptan, después de estar

            un rato entre sí discordes.   

            Partió a dar cuenta al obispo

            su padre, y volvió con orden

            de que el desposorio pueda

            hacer cualquier sacerdote.

            Hízose, y en dulce paz   

            la mortal guerra trocóse,

            dándote la mejor nuera

            que nació del sur al norte.

            Mas en que tú no lo sepas

            quedamos todos conformes,  

            por no ser con gusto tuyo

            y por ser mi esposa pobre;

            pero, ya que fue forzoso

            saberlo, mira se escoges

            por mejor tenerme muerto   

            que vivo y con mujer noble.

BELTRÁN:    Las circunstancias del caso

            son tales, que se conoce

            que la fuerza de la suerte

            te destinó esa consorte, 

            y así, no te culpo en más

            que en callármelo.

GARCÍA:                  Temores

            de darte pesar, señor,

            me obligaron.

BELTRÁN:                Si es tan noble,

            ¿qué importa que pobre sea?   

            ¡Cuánto es peor que lo ignore,

            para que, habiendo empeñado

            mi palabra, agora torne

            con eso a doña Jacinta!

            ¡Mira en qué lance me pones!  

            Toma el caballo, y temprano,

            por mi vida, te recoje,

            porque de espacio tratemos

            de tus cosas esta noche.

GARCÍA:     Iré a obedecerte al punto

            que toquen las oraciones.

 

                           Vase don BELTRÁN

 

 

               Dichosamente se ha hecho.

            Persuadido el viejo va.

            Ya del mentir no dirá

            que es sin gusto y sin provecho;

               pues en tan notorio gusto

            el ver que me haya creído,

            y provecho haber huído

            de casarme a mi disgusto.

               ¡Bueno fue reñir conmigo   

            porque en cuanto digo miento,

            y dar crédito al momento

            a cuantas mentiras digo!

               ¡Qué fácil de persuadir

            quien tiene amor suele ser!

            Y ¡qué fácil en creer

            el que no sabe mentir!

               Mas ya me aguarda don Juan.

 

                       Dirá hacia adentro

 

 

            ¡Hola!  Llevad el caballo.

            Tan terribles cosas hallo  

            que sucediéndome van,

               que pienso que desvarío.

            Vine ayer y, en un momento,

            tengo amor y casamiento

            y causa de desafío.      

 

                             Sale don JUAN

 

 

JUAN:          Como quien sois lo habéis hecho,

            don García.

GARCÍA:                ¿Quién podía,

            sabiendo la sangre mía,                                      

            pensar menos de mi pecho?

               Mas vamos, don Juan, al caso 

            porque llamado me habéis.

            Decid, ¿qué causa tenéis

            --que por sabella me abraso--

               de hacer este desafío?

JUAN:       Esa dama a quien hicisteis,

            conforme vos me dijisteis,

            anoche fiesta en el río,

               es causa de mi tormento,

            y es con quien dos años ha

            que, aunque se dilata, está   

            tratado mi casamiento.

               Vos ha un mes que estáis aquí,

            y de eso, como de estar

            encubierto en el lugar 

            todo ese tiempo de mí,   

               colijo que, habiendo sido

            tan público mi cuidado,

            vos no lo habéis ignorado,

            y así, me habéis ofendido.

               Con esto que he dicho, digo  

            cuanto tengo que decir,

            y es que, o no habéis de seguir

            el bien que ha tanto que sigo,

               o, si acaso os pareciere

            mi petición mal fundada, 

            se remita aquí a la espada,

            y la sirve el que venciere.

GARCÍA:        Pésame que, sin estar

            del caso bien informado,

            os hayáis determinado    

            a sacarme a este lugar.

               La dama, don Juan de Sosa,

            de mi fiesta, vive Dios

            que ni la habéis visto vos,

            ni puede ser vuestra esposa;    

               que es casada esta mujer,

            y ha tan poco que llegó

            a Madrid, que sólo yo

            sé que la he podido ver.

               Y, cuando ésa hubiera sido,

            de no verla más os doy

            palabra, como quien soy,

            o quedar por fementido.

JUAN:          Con eso se aseguró

            la sospecha de mi pecho    

            y he quedado satisfecho.

GARCÍA:     Falta que lo quede yo,

               que haberme desafïado

            no se ha de quedar así;

            libre fue el sacarme aquí,    

            mas, habiéndome sacado,

               me obligasteis, y es forzoso,

            puesto que tengo de hacer

            como quien soy, no volver

            sino muerto o victorioso.

JUAN:          Pensado, aunque a mis desvelos

            hayáis satisfecho así,

            que aún deja cólera en mí

            le memoria de mis celos.

 

    Sacan las espadas y acuchíllanse.  Sale don FÉLIX

 

 

FÉLIX:         Deténganse, caballeros,

            que estoy aquí yo.

GARCÍA:                   ¡Que venga

            agora quien me detenga!

FÉLIX:      Vestid los fuertes aceros,

               que fue falsa la ocasión

            de esta pendencia.

JUAN:                         Ya había    

            dícholo así don Garcia;

            pero, por la obligación

               en que pone el desafío,

            desnudó el valiente acero.

FÉLIX:      Hizo como caballero     

            de tanto valor y brío.

               Y, pues,  bien quedado habéis

            con esto, merezca yo

            que, a quien de celoso erró,

            perdón y las manos deis. 

 

                              Dense las manos

GARCÍA:          Ello es justo y lo mandáis.

            Mas mirad de aquí adelante,

            en caso tan importante,

            don Juan, cómo os arrojáis.

               Todo lo habéis de intentar 

            primero que el desafío,

            que empezar es desvarío

            por donde se ha de acabar.

 

                            Vase don GARCÍA

 

 

FÉLIX:         Extraña ventura ha sido

            haber yo a tiempo llegado.

JUAN:       ¿Que en efecto me he engañado?

JUAN:       Sí.

JUAN:          ¿De quién lo habéis sabido?

FÉLIX          Súpelo de un escudero

            de Lucrecia.

JUAN:                       Decid, pues,

            ¿cómo fue?

FÉLIX:                La verdad es

            que fue el coche y el cochero   

               de doña Jacinta anoche

            al Sotillo, y que tuvieron

            gran fiesta las que en él fueron;

            pero fue prestado el coche.

               Y el caso fue que, a las horas

            que fue a ver Jacinta bella

            a Lucrecia, ya con ella

            estaban las matadoras,

               las dos primas de la quinta.

JUAN:       ¿Las que en el Carmen vivieron?

FÉLIX:      Sí, Pues ellas le pidieron

            el coche a doña Jacinta,

               y en él, con la oscura noche,

            fueron al río las dos.   

            Pues vuestro paje, a quien vos

            dejasteis siguiendo el coche,

               como en él dos damas vio

            entrar cuando anochecía,

            y noticia no tenía       

            de otra visita, creyó

               ser Jacinta la que entraba

            y Lucrecia.

JUAN:                 Justamente.

FÉLIX:      Siguió el coche diligente

            y, cuando en el soto estaba,    

               entre la música y cena

            lo dejó y volvió v buscaros

            a Madrid, y fue el no hallaros

            ocasión de tanta pena;

               porque, yendo vos allá,    

            se deshiciera el engaño.

JUAN:       En eso estuvo mi daño.

            Mas tanto gusto me da

               el saber que me engañé,

            que doy por bien empleado  

            el disgusto que he pasado.

FÉLIX:      Otra cosa averigüé

               que es bien graciosa.

JUAN:                                Decid.

FÉLIX:      Es que el dicho don García

            llegó ayer en aquel día

            de Salamanca a Madrid,

               y en llegando se acostó,

            y durmió la noche toda,

            y fue embeleco la boda

            y festín que nos contó.

JUAN:          ¿Qué decís?

FÉLIX:                 Esto es verdad.

JUAN:       ¿Embustero es don García?

FÉLIX:      Eso un ciego lo vería;

            porque tanta variedad

               de tiendas, aparadores, 

            vajillas de plata y oro,

            tanto plato, tanto coro

            de instrumentos y cantores,

               ¿no eran mentira patente?

JUAN:       Lo que me tiene dudoso

            es que sea mentiroso

            un hombre que es tan valiente;

               que de su espada el furor

            diera a Alcides pesadumbre.

FÉLIX:      Tendrá el mentir por costumbre  

            y por herencia el valor.

JUAN:          Vamos, que a Jacinta quiero

            pedille, Félix, perdón,

            y decille la ocasión

            con que esforzó este embustero

               mi sospecha.

FÉLIX:                    Desde aquí

            nada le creo, don Juan.

JUAN:       Y sus verdades serán

            ya consejos para mí.

 

                           Vanse los dos

 

 

                                  [La calle]

 

 

             Salen TRISTÁN, don GARCÍA y CAMINO, de noche

 

 

GARCÍA:        Mi padre me dé perdón,   

            que forzado le engaña.

TRISTÁN:    ¡Ingeniosa excusa fue!

            Pero, dime:  ¿qué invención

               agora piensas hacer

            con que no sepa que ha sido

            el casamiento fingido?

GARCÍA:     Las cartas le he de coger

               que a Salamanca escribiere,

            y, las respuestas fingiendo

            yo mismo, iré entreteniendo   

            la ficción cuanto pudiere.

 

             Salen JACINTA, LUCRECIA e ISABEL a la ventana

 

 

JACINTA:       Con esta nueva volvió

            don Beltrán bien descontento,

            cuando ya del casamiento

            estaba contenta yo.

LUCRECIA:      ¿Que el hijo de don Beltrán

            es el indiano fingido?

JACINTA:    Sí, amiga.

LUCRECIA:             ¿A quién has oído

            lo del banquete?

JACINTA:                 A don Juan.

LUCRECIA:      Pues ¿cuándo estuvo contigo?

JACINTA:    Al anochecer me vio,

            y en contármelo gastó

            lo que pudo estar conmigo.

LUCRECIA:      Grandes sus enredos son.

            ¡Buen castigo te merece!

JACINTA:    Estos tres hombres parece

            que se acercan al balcón.

LUCRECIA:      Vendrá al puesto don García,

            que ya es hora.

JACINTA:                 Tú, Isabel,

            mientras hablamos con él,

            a nuestros viejos espía.

LUCRECIA:      Mi padre está refiriendo

            bien de espacio un cuento largo

            a tu tío.

ISABEL:             Yo me encargo

            de avisaros en viniendo.   

 

                              Vase ISABEL

 

 

CAMINO:        Éste es el balcón adonde

            os espera tanta gloria.

 

                              Vase CAMINO

 

 

LUCRECIA:   Tú eres dueño de la historia;

            tú en mi nombre le responde.

GARCÍA:        ¿Es Lucrecia?

JACINTA:                  ¿Es don García?

GARCÍA:     Es quien hoy la joya halló

            más preciosa que labró

            el cielo en la Platería.

               Es quien, en llegando a vella,

            tanto estimó su valor,   

            que dio, abrasado de amor,

            la vida y alma por ella.

               Soy, al fin, el que se precia

            de ser vuestro, y soy quien hoy

            comienzo a ser, porque soy 

            el esclavo de Lucrecia.

 

                    Habla aparte JACINTA a LUCRECIA

 

 

JACINTA:       Amiga, este caballero

            para todas tiene amor.

LUCRECIA:   El hombre es embarrador.

JACINTA:    Él es un gran embustero.

GARCÍA:        Ya espero, señora mía,

            lo que me queréis mandar.

JACINTA:    Ya no puede haber lugar

            lo que trataros quería...

 

              Habla TRISTÁN al oído de don GARCÍA

 

 

TRISTÁN:       ¿Es ella?

GARCÍA:                  Sí.

JACINTA:                    ...que trataros 

            un casamiento intenté

            bien importante, y ya sé

            que es imposible casaros.

GARCÍA:        ¿Por qué?

JACINTA:                Porque sois casado.

GARCÍA:     ¿Que yo soy casado?

JACINTA:                    Vos.

GARCÍA:     Soltero soy, ¡vive Dios!

            Quien lo ha dicho os ha engañado.

 

                       Aparte JACINTA y LUCRECIA

 

 

JACINTA:       ¿Viste mayor embustero?

LUCRECIA:   No sabe sino mentir.

JACINTA:    ¿Tal me queréis persuadir?

GARCÍA:     ¡Vive Dios, que soy soltero!

JACINTA:       ¡Y lo jura!

LUCRECIA:                 Siempre ha sido

            costumbre del mentiroso,

            de su crédito dudoso

            jurar para ser creído.

GARCÍA:        Si era vuestra blanca mano   

            con la que el cielo quería

            colmar la ventura mía,

            no pierda el bien soberano,

               pudiendo esa falsedad   

            probarse tan fácilmente.

JACINTA:    (¡Con qué confïanza miente!    Aparte

            ¿No parece que es verdad?

GARCÍA:        La mano os daré, señora,

            y con eso me creeréis.

JACINTA:    Vos sois tal, que la daréis

            a trescientas en una hora.

GARCÍA:        Mal acreditado estoy

            en vos.

JACINTA:            Es justo castigo;

            porque mal puede conmigo   

            tener crédito quien hoy

               dijo que era perulero

            siendo en la corte nacido;

            y, siendo de ayer venido,

            afirmó que ha un año entero 

               que está en la corte; y habiendo

            esta tarde confesado

            que en Salamanca es casado,

            se está agora desdiciendo;

               y quien, pasando en su cama  

            toda la noche, contó

            que en el río la pasó

            haciendo fiesta a una dama.

TRISTÁN:       (¡Todo se sabe!)                   Aparte

GARCÍA:                      Mi gloria,

            escuchadme, y os diré    

            verdad pura, que ya sé

            en qué se yerra la historia.

               Por las demás cosas paso,

            que son de poco momento,

            por tratar del casamiento, 

            que es lo importante del caso.

               Si vos hubiéredes sido

            causa de haber yo afirmado,

            Lucrecia, que soy casado,

            ¿será culpa haber mentido?

JACINTA:       ¿Yo la causa?

GARCÍA:                  Sí, señora.

JACINTA:    ¿Cómo?

GARCÍA:            Decírosla quiero.

 

                    Habla aparte JACINTA a LUCRECIA

 

 

JACINTA:    Oye, que hará el embustero

            lindos enredos agora.

GARCÍA:        Mi padre llegó a tratarme  

            de darme otra mujer hoy;

            pero yo, que vuestro soy,

            quise con eso excusarme.

               Que, mientras hacer espero

            con vuestra mano mis bodas,

            soy casado para todas,

            sólo para vos soltero.

               Y, como vuestro papel

            llegó esforzando mi intento,

            al tratarme el casamiento  

            puse impedimento en él.

               Éste es el caso; mirad

            si esta mentira os admira,

            cuando ha dicho esta mentira

            de mi afición la verdad.

LUCRECIA:      (Mas ¿si lo fuese?)                Aparte

JACINTA:                 (¡Qué buena      Aparte

            la trazó, y qué de repente!)

            Pues ¿cómo tan brevemente

            os puedo dar tanta pena?

               ¡Casi aun no visto me habéis    

            y ya os mostráis tan perdido!

            ¿Aún no me habéis conocido

            y por mujer me queréis?

GARCÍA:        Hoy vi vuestra gran beldad

            la vez primera, señora;  

            que el amor me obliga agora

            a deciros la verdad.

               Mas si la causa es divina,

            milagro el efeto es,

            que el dios niño, no con pies,

            sino con alas camina.

               Decir que habéis menester

            tiempo vos para matar,

            fuera, Lucrecia, negar

            vuestro divino poder. 

               Decís que sin conoceros

            estoy perdido.  ¡Pluguiera

            a Dios que no os conociera,

            por hacer más en quereros!

               Bien os conozco; las partes  

            sé bien que os dio la Fortuna,

            que sin eclipse sois luna,

            que sois mudanza sin martes,

               que es difunta vuestra madre,

            que sois sola en vuestra casa,  

            que de mil doblones pasa

            la renta de vuestro padre.

               Ved, si estoy mal informado.

            ¡Ojalá, mi bien, que así

            los estuviérades de mí!

LUCRECIA:   (Casi me pone en cuidado).            Aparte

JACINTA:       ¿Pues Jacinta, ¿no es hermosa?

            ¿No es discreta, rica y tal

            que puede el más principal

            desealla por esposa?

GARCÍA:        Es discreta, rica y bella;

            mas a mí no me conviene.

JACINTA:    Pues, decid, ¿qué falta tiene?

GARCÍA:     La mayor, que es no querella.

JACINTA:       Pues yo con ella os quería 

            casar, que esa sola fue

            la intención con que os llamé.

GARCÍA:     Pues sería vana porfía;

               que por haber intentado

            mi padre, don Beltrán, hoy    

            lo mismo, he dicho que estoy

            en otra parte casado.

               Y si vos, señora mía,              

            intentáis hablarme en ello,

            perdonad, que por no hacello    

            seré casado en Turquía.

               Esto es verdad, ¡vive Dios!,

            porque mi amor es de modo

            que aborrezco aquello todo,

            mi Lucrecia, que no es vos.

LUCRECIA:      (¡Ojalá!)            Aparte

JACINTA:                Que me tratáis

            con falsedad tan notoria!

            Decid, ¿no tenéis memoria,

            o vergüenza no tenéis?

               ¿Cómo, si hoy dijisteis vos

            a Jacinta que la amáis,

            agora me lo negáis?

GARCÍA:     ¿Yo a Jacinta?  ¡Vive Dios!,

               que sola con vos he hablado

            desde que entré en el lugar.

JACINTA:    Hasta aquí pudo llegar

            el mentir desvergonzado.

               Si en lo mismo que yo vi

            os atrevéis a mentirme,

            ¿qué verdad podréis decirme?

            Idos con Dios, y de mí

               podéis desde aquí pensar

            --si otra vez os diere oído--

            que por divertirme ha sido;

            como quien, para quitar    

               el enfadoso fastidio

            de los negocios pesados,

            gasta los ratos sobrados

            en las fábulas de Ovidio.

 

                             Vase JACINTA

 

 

GARCÍA:        Escuchad, Lucrecia hermosa.

LUCRECIA:   (Confusa quedo).                      Aparte 

 

                               Vase LUCRECIA

 

 

GARCÍA:                   ¡Estoy loco!

            ¿Verdades valen tan poco?

TRISTÁN:    En la boca mentirosa.

GARCÍA:        ¡Que haya dado en no creer

            cuanto digo!

TRISTÁN:            ¿Qué te admiras, 

            si en cuatro o cinco mentiras

            te ha acabado de coger?

               De aquí, si lo consideras, 

            conocerás claramente

            que, quien en las burlas miente,

            pierde el crédito en las veras.

 

FIN DEL SEGUNDO ACTO

 

 

ACTO TERCERO


						
 
 

 

                         [Sala en casa de don Sancho]

 

 

                 Salen CAMINO con un papel y LUCRECIA

 

 

CAMINO:        Éste me dio para ti

            Tristán, de quien don García

            con justa causa confía,

            lo mismo que tú de mí; 

               que, aunque su dicha es tan corta

            que sirve, es muy bien nacido,

            y de suerte ha encarecido

            lo que tu respuesta importa,

               que jura que don García    

            está loco.

LUCRECIA:               ¡Cosa extraña!

            ¿Es posible que me engaña

            quien de esta suerte porfía?

               El más firme enamorado

            se cansa si no es querido, 

            ¿y éste puede ser fingido,

            tan constante y desdeñado?

CAMINO:        Yo, al menos, si en las señales

            se conoce el corazón,

            ciertos juraré que son,  

            por las que he visto, sus males.

               Que quien tu calle pasea

            tan constante noche y día,

            quien tu espesa celosía

            tan atento brujulea,  

               quien ve que de tu balcón

            cuando él viene, te retiras,

            y ni te ve ni le miras,

            y está firme en tu afición,

               quien llora, quien desespera,

            quien, porque contigo estoy,

            me da dineros --que es hoy 

            la señal más verdadera--,

               yo me afirmo en que decir

            que miente es gran desatino.

LUCRECIA:   Bien se echa de ver, Camino,

            que no le has visto mentir.

               ¡Pluguiera a Dios fuera cierto

            su amor!  Que, a decir verdad,

            no tarde en mi voluntad    

            hallaran sus ansias puerto.

               Que sus encarecimientos,

            aunque no los he creído,

            por lo menos han podido

            despertar mis pensamientos.     

               Que, dado que es necedad

            dar crédito al mentiroso,

            como el mentir no es forzoso

            y puede decir verdad,

               oblígame la esperanza

            y el propio amor a creer   

            que conmigo puede hacer

            en sus costumbres mudanza.

               Y así --por guardar mi honor,

            si me engaña lisonjero,  

            y, si es su amor verdadero,

            porque es digno de mi amor--,

               quiero andar tan advertida

            a los bienes y a los daños

            que ni admita sus engaños

            ni sus verdades despida.

CAMINO:        De ese parecer estoy.

LUCRECIA:   ¿Pues dirásle que, crüel,

            rompí, sin vello, el papel;

            que esta respuesta le doy. 

               Y luego, tú, de tu aljaba,

            le di que no desespere,

            y que, si verme quisiere,

            vaya esta tarde a la Octava

               de la Magdalena.

CAMINO:                  Voy.

LUCRECIA:   Mi esperanza fundo en ti.

CAMINO:     No se perderá por mí,

            pues ves que Camino soy.

 

                             Vanse los dos

 

 

                     [Sale en casa de don Beltrán]

 

 

Salen don BELTRÁN, don GARCÍA, y TRISTÁN.  Don BELTRÁN saca una carta
abierta.  Dala a don GARCÍA

 

 

BELTRÁN:       ¿Habéis escrito, García?

GARCÍA:     Esta noche escribiré.

BELTRÁN:    Pues abierta os la daré;

            porque, leyendo la mía,

               conforme a mi parecer

            a vuestro suegro escribáis;

            que determino que vais

            vos en persona a traer

               vuestra esposa, que es razón;

            porque pudiendo traella

            vos mismo, envïar por ella

            fuera poca estimación.

GARCÍA:        Es verdad; mas sin efeto

            será agora mi jornada.

BELTRÁN:    ¿Por qué?

GARCÍA:             Porque está preñada;

            y hasta que un dichoso nieto

               te dé, no es bien arriesgar

            su persona en el camino.

BELTRÁN:    ¡Jesús!  Fuera desatino

            estando así caminar.

               Mas dime; ¿cómo hasta aquí

            no me lo has dicho, García?

GARCÍA:     Porque yo no lo sabía;

            y en la que ayer recibí

               de doña Sancha, me dice

            que es cierto el preñado ya.

BELTRÁN:    Si un nieto varón me da  

            hará mi vejez felice.

               Muestra; que añadir es bien

 

            Tómale la carta que le había dado

 

 

            cuánto con esto me alegro.

            Mas di, ¿cuál es de tu suegro

            el propio nombre?

GARCÍA:                  ¿De quién?

BELTRÁN:       De tu suegro.

GARCÍA:                  (Aquí me pierdo).      Aparte

            Don Diego.

BELTRÁN:               O yo me he engañado,

            o otras veces le has nombrado

            don Pedro.

GARCÍA:                También me acuerdo

               de eso mismo; pero son  

            suyos ambos nombres.

BELTRÁN:    ¿Diego y Pedro?

GARCÍA:                    No te asombres;

            que, por una condición,

               "don Diego" se ha de llamar

            de su casa el sucesor.

            Llamábase mi señor

            "don Pedro" antes de heredar;

               y como se puso luego

            "don Diego" porque heredó,

            después acá se llamó 

            ya "don Pedro," ya "don Diego."

BELTRÁN:       No es nueva esa condición

            en muchas casas de España.

            A escribirle voy.

 

                           Vase don BELTRÁN

 

 

TRISTÁN:                 Extraña

            fue esta vez tu confusión.

GARCÍA:        ¿Has entrado en la historia?

TRISTÁN:    Y hubo bien en qué entender.

            El que mienta ha menester

            gran ingenio y gran memoria.

GARCÍA:        Perdido me vi.

TRISTÁN:                   Y en eso    

            pararás al fin, señor.

GARCÍA:     entre tanto, de mi amor

            veré el bueno o mal suceso.

               ¿Qué hay de Lucrecia?

TRISTÁN:                     Imagino,

            aunque de dura se precia,  

            que has de vencer a Lucrecia

            sin la fuerza de Tarquino.

GARCÍA:        ¿Recibió el billete?

TRISTÁN:                     Sí;

            aunque a Camino mandó

            que diga que lo rompió,  

            que él lo ha fïado de mí.

               Y, pues lo admitió, no mal

            se negocia tu deseo;

            si aquel epigrama creo

            que a Nevia escribió Marcial: 

               "Escribí; no respondió

            Nevia.  Luego dura está;

            mas ella se ablandará,

            pues lo que escribí leyó."

GARCÍA:        Que dice verdad sospecho.

TRISTÁN:    Camino está de tu parte,

            y promete revelarte

            los secretos de su pecho;

               y que ha de cumplillo espero

            si andas tú cumplido en dar,  

            que para hacer confesar

            no hay cordel como el dinero.

               Y aun fuera bueno, señor,

            que conquistaras tu ingrata

            con dádivas, pues que mata    

            con flechas de oro el Amor.

GARCÍA:        Nunca te he visto grosero,

            sino aquí, en tus pareceres.

            ¿Es ésta de las mujeres

            que se rinden por dinero?

TRISTÁN:       Virgilio dice que Dido

            fue del troyano abrasada,

            de sus dones obligada

            tanto como de Cupido.

               ¡Y era reina!  No te espantes

            de mis pareceres rudos,

            que escudos vencen escudos,

            diamantes labran diamantes.

GARCÍA:        ¿No viste que la ofendió

            mi oferta en la Platería?

TRISTÁN:    Tu oferta la ofendería,

            señor, que tus joyas no.

               Por el uso te gobierna;

            que a nadie en este lugar

            por desvergonzado en dar   

            le quebraron brazo o pierna.

GARCÍA:        Dame tú que ella lo quiera,

            que darle un mundo imagino.

TRISTÁN:    Camino dará camino,

            que es el polo de esta esfera.  

               Y porque sepas que está

            en buen estado tu amor,

            ella le mandó, señor,

            que te dijese que hoy va

               Lucrecia a la Magdalena 

            a la fiesta de la Octava,

            como que él te lo avisaba.

GARCÍA:     ¡Dulce alivio de mi pena!

               ¿Con ese espacio me das

            nuevas que me vuelven loco?

TRISTÁN:    Dóytelas tan poco a poco

            porque dure el gusto más.

 

                             Vanse los dos

 

 

       [Claustro del convento de la Magdalena, con puerta a la iglesia]

 

 

                 Salen JACINTA y LUCRECIA, con mantos

 

 

JACINTA:       ¿Qué? ¿Prosigue don García?

LUCRECIA:   De modo que, son saber

            su engañoso proceder,    

            como tan firme porfía,

               casi me tiene dudosa.

JACINTA:    Quizá no eres engañada,

            que la verdad no es vedada

            a la boca mentirosa.  

               Quizá es verdad que te quiere,

            y más donde tu beldad

            asegura esa verdad

            en cualquiera que te viere.

LUCRECIA:      Siempre tú me favoreces;   

            mas yo lo creyera así

            a no haberte visto a ti

            que al mismo sol oscureces.

JACINTA:       Bien sabes tú lo que vales,

            y que en esta competencia  

            nunca ha salido sentencia

            por tener votos iguales.

               Y no es sola la hermosura

            quien causa amoroso ardor,

            que también tiene el amor

            su pedazo de ventura.

               Yo me holgaré que por ti,

            amiga, me haya trocado,

            y que tú hayas alcanzado

            lo que yo no merecí;     

               porque ni tú tienes culpa

            ni él me tiene obligación.

            Pero ve con prevención,

            que no te queda disculpa

               si te arrojas en amar   

            y al fin quedas engañada

            de quien estás ya avisada

            que sólo sabe engañar.

LUCRECIA:      Gracias, Jacinta, te doy;

            mas tu sospecha corrige,   

            que estoy por creerle dije,

            no que por quererle estoy.

JACINTA:       Obligaráte el creer

            y querrás, siendo obligada,

            y, así, es corta la jornada   

            que hay de creer a querer.

LUCRECIA:      Pues ¿qué dirás si supieres

            que un papel he recibido?

JACINTA:    Diré que ya le has creído,

            y aun diré que ya le quieres.

LUCRECIA:      Erraráste; y considera

            que tal vez la voluntad

            hace por curiosidad

            lo que por amor no hiciera.

               ¿Tú no le hablaste gustosa 

            en la Platería?

JACINTA:                 Sí.

LUCRECIA:   ¿Y fuiste, en oírle allí,

            enamorada o curiosa?

JACINTA:       Curiosa.

LUCRECIA:           Pues yo con él

            curiosa también he sido, 

            como tú en haberle oído,

            en recibir su papel.

JACINTA:       Notorio verás tu error

            si adviertes que es el oír

            cortesía, y admitir      

            su papel claro favor.

LUCRECIA:      Eso fuera a saber él

            que su papel recibí;

            mas él piensa que rompí,

            sin leello, su papel.

JACINTA:       Pues, con eso, es cierta cosa

            que curiosidad ha sido.

LUCRECIA:   En mi vida me ha valido

            tanto gusto el ser curiosa.

               Y porque su falsedad    

            conozcas, escucha y mira

            si es mentira la mentira

            que más parece verdad.

 

Saca un papel y ábrele, y lee en secreto.  Salen
CAMINO, GARCÍA y TRISTÁN por otra parte

 

 

CAMINO:        ¿Veis la que tiene en la mano

            un papel?

GARCÍA:               Sí.

CAMINO:                   Pues aquella 

            es Lucrecia.

GARCÍA:                  (¡Oh, causa bella        Aparte

            de dolor tan inhumano!

               Ya me abraso de celoso).

            ¡Oh, Camino, cuánto os debo!

 

                                 A CAMINO

 

 

TRISTÁN:    Mañana os vestís de nuevo.

CAMINO:     Por vos he de ser dichoso.

 

                                Vase CAMINO

 

 

GARCÍA:    Llegarme, Tristán, pretendo

            adonde, sin que me vea,

            se posible fuera, lea

            el papel que está leyendo.

TRISTÁN:       No es difícil; que si vas

            a esta capilla arrimado,

            saliendo por aquel lado,

            de espaldas la cogerá.

GARCÍA:        Bien dices.  Ven por aquí. 

 

                             Vanse los dos

 

 

JACINTA:    Lee bajo, que darás

            mal ejemplo.

LUCRECIA:              No me oirás.

            Toma y lee para ti.

 

                       Le da el papel a JACINTA

 

 

JACINTA:       Ése es mejor parecer.

           

Salen TRISTÁN y GARCÍA por otra puerta; cogen de espaldas a las
mujeres

 

 

TRISTÁN:    Bien a fin se consiguió.

GARCÍA:     Tú, si ves mejor que yo,

            procura, Tristán leer.

 

                                  Lee

 

 

JACINTA:       "Ya que mal crédito cobras

            de mis palabras sentidas,

            dime si serán creídas, 

            pues nunca mienten, las obras.

               Que si consiste el creerme,

            señora, en ser tu marido,

            y ha de dar el ser creído

            material al favorecerme,   

               por éste, Lucrecia mía,

            que de mi mano te doy

            firmado, digo que soy

            ya tu esposo don García."

 

                      Hablan aparte GARCÍA y TRISTÁN

 

 

GARCÍA:        ¡Vive Dios, que es mi papel!

TRISTÁN:    Pues ¿qué?  ¿No lo vio en su casa?

GARCÍA:     Por ventura lo repasa,

            regalándose con él.

TRISTÁN:       Comoquiera te está bien.

GARCÍA:     Comoquiera soy dichoso.

JACINTA:    Él es breve y compendioso;

            o bien siente o miente bien.

GARCÍA:        Volved los ojos, señora,

            cuyos rayos no resisto.

 

           Tápanse LUCRECIA y JACINTA y hablan aparte

JACINTA:    Cúbrete, pues no te ha visto, 

            y desengáñate agora.

LUCRECIA:      Disimula y no me nombres.

GARCÍA:     Corred los delgados velos

            a ese asombro de los cielos,

            a ese cielo de los hombres.

               ¿Posible es que os llego a ver,

            homicida de mi vida?

            Mas, como sois mi homicida,

            en la iglesia hubo de ser.

            Si os obliga a retraer

            mi muerte, no hayáis temor,

            que de las leyes de amor

            es tan grande el desconcierto,

            que dejan preso al que es muerto

            y libre al que es matador. 

               Ya espero que de mi pena

            estás, mi bien, condolida,

            si el estar arrepentida

            os trajo a la Magdalena.

            Ved cómo el amor ordena  

            recompensa al mal que siento,

            pues si yo llevé el tormento

            de vuestra crueldad, señora,

            la gloria me llevo agora,

            de vuestro arrepentimiento.

               ¿No me habláis, dueño querido?

            ¿No os obliga el mal que paso?

            ¿Arrepentísos acaso

            de haberos arrepentido?

            Que advirtáis, señora, os pido,  

            que otra vez me mataréis.

            Si porque en la iglesia os veis,

            probáis en mí los aceros,

            mirad que no ha de valeros

            si en ella el delito hacéis.

JACINTA:       ¿Conocéisme?

GARCÍA:                    ¡Y bien, por Dios!

            Tanto, que desde aquel día

            que os hablé en la Platería,

            no me conozco por vos;

            de suerte que, de los dos, 

            vivo más en vos que en mí;

            que tanto, desde que os vi,

            en vos transformado estoy,

            que ni conozco el que soy

            ni me acuerdo del que fui.

JACINTA:       Bien se echa de ver que estáis

            del que fuisteis olvidado,

            pues sin ver que sois casado,

            nuevo amor solicitáis.

GARCÍA:     ¡Yo casado!  ¿En eso dais?

JACINTA:    ¿Pues no?

GARCÍA:             ¡Qué vana porfía!

            Fue, por Dios, invención mía,

            por ser vuestro.

JACINTA:                   O por no sello;

            y si os vuelven a hablar de ello,

            seréis casado en Turquía.

GARCÍA:        Y vuelvo a jurar, por Dios,

            que en este amoroso estado,

            para todas soy casado

            y soltero para vos.

 

                           Aparte a LUCRECIA

 

 

JACINTA:       ¿Ves tu desengaño?

LUCRECIA:                (¡Ah, cielos!            Aparte

            ¿Apenas una centella

            siento de amor, y ya de ella

            nacen volcanes de celos?

GARCÍA:        Aquella noche, señora,

            que en el balcón os hablé,  

            ¿todo el caso no os conté?

JACINTA:    ¿A mí en balcón?

LUCRECIA:                (¡Ah, traidora!)         Aparte

JACINTA:       Advertid que os engañáis.

            ¿Vos me hablasteis?

GARCÍA:                     ¡Bien, por Dios!

LUCRECIA:   (¿Habláisle de noche vos,     Aparte

            y a mi consejos me dais?)

GARCÍA:        Y el papel que recibisteis,

            ¿negaréislo?

JACINTA:              ¿Yo, papel?

LUCRECIA:   (¡Ved qué amiga tan fiel!)    Aparte

GARCÍA:     Y sé que lo leísteis. 

JACINTA:       Pasar por donaire puede,

            cuando no daña, el mentir;

            mas no se puede sufrir

            cuando ese límite excede.

GARCÍA:        ¿No os hablé en vuestro balcón,

            Lucrecia, tres noches ha?

JACINTA:    (¿Yo Lucrecia?  Bueno va;             Aparte

            toro nuevo, otra invención.

               A Lucrecia ha conocido,

            y es muy cierto el adoralla,    

            pues finge, por no enojalla,

            que por ella me ha tenido).

LUCRECIA:      (Todo lo entiendo. ¡Ah Traidora!   Aparte

            Sin duda que le avisó

            que la tapada fui yo, 

            y quiere enmendallo agora

               con fingir que fue el tenella,

            por mí, la causa de hablalla).

 

                             A don GARCÍA

 

 

TRISTÁN:    Negar debe de importalla,

            por la que está junto de ella,

               ser Lucrecia.

GARCÍA:                  Así lo entiendo,

            que si por mí lo negara, 

            encubriera ya la cara.

            Pero, no se conociendo,

               ¿se hablarán las dos?

TRISTÁN:                      Por puntos    

            suele en las iglesias verse

            que parlan, sin conocerse,

            los que aciertan a estar juntos.

GARCÍA:        Dices bien.

TRISTÁN:                 Fingiendo agora

            que se engañaron tus ojos,    

            lo enmendarás.

GARCÍA:                   Los antojos

            de un ardiente amor, señora,

               me tienen tan deslumbrado,

            que por otra os he tenido.

            Perdonad, que yerro ha sido

            de esa cortina causado.

               Que, como a la fantasía

            fácil engaña el deseo,

            cualquiera dama que veo

            se me figura la mía.

JACINTA:       (Entendíle la intención).  Aparte

LUCRECIA:   (Avisóle la taimada).                 Aparte

JACINTA:    Según eso, la adorada

            es Lucrecia.

GARCÍA:                El corazón,

               desde el punto que la vi,    

            la hizo dueña de mi fe.

 

                              A LUCRECIA

 

 

JACINTA:    ¡Bueno es esto!

LUCRECIA:                 (¡Que ésta esté

            haciendo burla de mí!

               No me doy por entendida,

            por no hacer aquí un exceso).

JACINTA:    Pues yo pienso que, a estar de eso

            cierta, os fuera agradecida

               Lucrecia.

GARCÍA:                 ¿Tratáis con ella?

JACINTA:    Trato, y es amiga mía;

            tanto, que me atrevería  

            a afirmar que en mí y en ella

               vive sólo un corazón.

GARCÍA:     (¡Si eres tú, bien claro está!       Aparte

            ¡Qué bien a entender me da

            su recato y su intención!)     

               Pues ya que mi dicha ordena

            tan buena ocasión, señora,

            pues sois ángel, sed agora

            mensajera de mi pena.

               Mi firmeza le decid,    

            y perdonadme si os doy

            este oficio.

TRISTÁN:              (Oficio es hoy              Aparte

            de las mozas en Madrid).

GARCÍA:        Persuadidle que a tan grande

            amor ingrata no sea.

JACINTA:    Hacedle vos que lo crea,

            que yo la haré que se ablanda.

GARCÍA:        ¿Por qué no creerá que muero,

            pues he visto su beldad?

JACINTA:    Porque si os digo verdad   

            no os tiene por verdadero.

GARCÍA:        ¡Ésta es verdad, vive Dios!

JACINTA:    Hacedle vos que lo crea.

            ¿Qué importa que verdad sea,

            si el que la dice sois vos?

               Que la boca mentirosa

            incurre en tan torpe mengua,

            que, solamente en su lengua

            es la verdad sospechosa.

GARCÍA:        Señora...

JACINTA:            Basta; mirad  

            que dais nota.

GARCÍA:                Yo obedezco.

 

                              A LUCRECIA

 

 

JACINTA:    ¿Vas contenta?

LUCRECIA:                Yo agradezco,

            Jacinta, tu voluntad.

 

                             Vanse las dos

 

 

GARCÍA:        ¿No ha estado aguda Lucrecia?

            ¡Con qué astucia dio a entender    

            que le importaba no se

            Lucrecia!

TRISTÁN:            A fe que no es necia.

GARCÍA:        Sin duda que no quería

            que la conociese aquella

            que estaba hablando con ella.

TRISTÁN:    Claro está que no podía

               obligalla otra ocasión

            a negar cosa tan clara,

            porque a ti no te negara

            que te habló por su balcón, 

               pues ella misma tocó

            los puntos de que tratasteis

            cuando por él os hablasteis.

GARCÍA:     En eso bien mi mostró

               que de mí no se encubría.

TRISTÁN:    Y por eso dijo aquello:

            "Y si os vuelven a hablar de ello,

            seréis casado en Turquía."

               Y esta conjetura abona

            más claramente el negar  

            que era Lucrecia y tratar

            luego en tercera persona

               de sus propios pensamientos,

            diciéndote que sabía

            que Lucrecia pagaría

            tus amorosos intentos,

               con que tú hicieses, señor,

            que los llegase a creer.

GARCÍA:     ¡Ay, Tristán!  ¿Qué puedo hacer

            para acreditar mi amor?    

TRISTÁN:       ¿Tú quieres casarte?

GARCÍA:                       Sí.

TRISTÁN:    Pues pídela.

GARCÍA:                ¿Y si resiste?

TRISTÁN:    Parece que no le oíste

            lo que dijo agora aquí:

               "Hacedla vos que lo crea,    

            que yo la haré que se ablande."

            ¿Qué indicio quieres más grande

            de que ser tuya desea?

               Quien tus papeles recibe,

            quien te habla en sus ventanas, 

            muestras ha dado bien llanas

            de la afición con que vive.

               El pensar que eres casado

            la refrena solamente,

            y queda ese inconveniente  

            con casarte remediado;

               pues es el mismo casarte,

            siendo tan gran caballero,

            información de soltero.

            Y, cuando quiera obligarte 

               a que des información,

            por el temor con que va

            de tus engaños, no está

            Salamanca en el Japón.

GARCÍA:        Sí está para quien desea,

            que son ya siglos en mí  

            los instantes.

TRISTÁN:                  Pues aquí,

            ¿No habrá quien testigo sea?

GARCÍA:        Puede ser.

TRISTÁN:                 Es fácil cosa.

GARCÍA:     Al punto lo buscaré.

TRISTÁN:    Uno, yo te lo daré.

GARCÍA:     ¿Y quién es?

TRISTÁN:               Don Juan de Sosa.

GARCÍA:        ¿Quién?  ¡Don Juan de Sosa!

TRISTÁN:                          Sí.

GARCÍA:     Bien lo sabe.

TRISTÁN:                Desde el día

            que te habló en la Platería 

            no le he visto, ni él a ti.

               Y, aunque siempre he deseado

            saber qué pesar te dio

            el papel que te escribió,

            nunca te lo he preguntado, 

               viendo que entonces, severo

            negaste y descolorido;

            mas agora, que he venido

            tan a propósito, quiero

               pensar que puedo, señor,   

            pues secretario me has hecho

            del archivo de tu pecho,

            y se pasó aquel furor.

GARCÍA:        Yo te lo quiero contar,

            que, pues sé por experiencia  

            tu secreto y tu prudencia,

            bien te lo puedo fïar.

 

               A las siete de la tarde

            me escribió que me aguardaba

            en San Blas don Juan de Sosa    

            para un caso de importancia.

            Callé, por ser desafío,

            que quiere, el que no lo calla,

            que le estorben o le ayuden,

            cobardes acciones ambas.   

            Llegué al aplazado sitio,

            donde don Juan me aguardaba

            con su espada y con sus celos,

            que son armas de ventaja.

            Su sentimiento propuso,    

            satisfice a su demanda,

            y, por quedar bien, al fin,

            desnudamos las espadas.

            Elegí mi medio al punto,

            y, haciéndole una ganancia    

            por los grados del perfil,

            le di una fuerte estocada.

            Sagrada fue de su vida

            un Agnus Dei que llevaba,

            que, topando en él la punta,  

            hizo dos partes mi espada.

            Él sacó pies del gran golpe;

            pero, con ardiente rabia,

            vino, tirando una punta;

            mas yo, por la parte flaca,

            cogí su espada, formando

            un atajo.  Él presto saca

            --como la respiración

            tan corta línea le tapa,

            por faltarle los dos tercios    

            a mi poco fiel espada--

            la suya, corriendo filos,

            y, como cerca me halla

            --porque yo busqué el estrecho

            por la alta de mis armas-- 

            a la cabeza, furioso,

            me tiró una cuchillada.

            Recibíla en el principio

            de su formación, y baja,

            matándole el movimiento  

            sobre la suya mi espada.

            ¡Aquí fue Troya!  Saqué

            un revés con tal pujanza,

            que la falta de mi acero

            hizo allí muy poca falta;

            que, abriéndole en la cabeza

            un palmo de cuchillada,

            vino sin sentido al suelo,

            y aun sospecho que sin alma.

            Dejéle así y con secreto    

            me vine.  Esto es lo que pasa,

            y de no verle estos días,

            Tristán, es ésta la causa.

TRISTÁN:    ¡Qué suceso tan extraño!

            ¿Y si murió?

GARCÍA:                  Cosa es clara,

            porque hasta los mismos sesos

            esparció por la campaña.

 

TRISTÁN:    ¡Pobre don Juan...!  Mas, ¿no es éste

            que viene aquí?

 

              Salen don JUAN y don BELTRÁN por otra parte

 

 

GARCÍA:                  ¡Cosa extraña!

TRISTÁN:    ¿También a mí me la pegas?  

            ¿Al secretario del alma?

            (¡Por Dios, que se le creí,   Aparte

            con conocelle las mañas!

            Mas ¿a quién no engañarán

            mentiras tan bien trobadas?)

GARCÍA:     Sin duda que le han curado

            por ensalmo.

TRISTÁN:               Cuchillada

            que rompió lo mismos sesos,

            ¿en tan breve tiempo sana?

GARCÍA:     ¿Es mucho?  Ensalmo sé yo

            con que un hombre, en Salamanca,

            a quien cortaron a cercen

            un brazo con media espalda,

            volviéndosela a pegar,

            en menos de una semana

            quedó tan sano y tan bueno

            como primero.

TRISTÁN:               ¡Ya escampa!

GARCÍA:     Esto no me lo contaron;

            yo lo vi mismo.

TRISTÁN:                 Eso basta.

GARCÍA:     ¡De la verdad, por la vida,

            no quitaré una palabra!

TRISTÁN:    (¡Que ninguno se conozca!)            Aparte

            Se¤or, mis servicios paga

            con enseñarme ese salmo.

GARCÍA:     Está en dicciones hebraicas,  

            y, si no sabes la lengua,

            no has de saber pronunciarlas.

TRISTÁN:    Y tú, ¿sábesla?

GARCÍA:                    ¡Qué bueno!

            Mejor que la castellana.

            Hablo diez lenguas.

TRISTÁN:                 (Y todas                 Aparte

            para mentir no te bastan.

            "Cuerpo de verdades lleno"

            con razón el tuyo llaman,

            pues ninguna sale de él

            ni hay mentira que no salga).   

 

                 Hablan aparte don BELTRÁN y don JUAN

 

 

BELTRÁN:    ¿Qué decís?

JUAN:                  Esto es verdad.

            Ni caballero ni dama

            tiene, si mal no me acuerdo,

            de esos nombres Salamanca.

BELTRÁN:    (Sin duda que fue invención     Aparte

            de García, cosa es clara.

            Disimular me conviene).

            Gocéis por edades largas,

            con una rica encomienda,

            de la cruz de Calatrava.

JUAN:       Creed que siempre he de ser

            más vuestro cuando más valga.

            Y perdonadme, que ahora,

            por andar dando las gracias

            a esos señores, no os voy

            sirviendo hasta vuestra casa.

 

                             Vase don JUAN

 

 

BELTRÁN:    (¡Válgame Dios!  ¿Es posible     Aparte

            que a mí no me perdonaran

            las costumbres de este mozo?

            ¿Que aun a mí en mis propias canas,

            me mintiese, al mismo tiempo

            que riñéndoselo estaba?

            ¿Y que le creyese yo,

            en cosa tan de importancia,

            tan presto, habiendo ya oído  

            de sus engaños la fama?

            Mas ¿quién creyera que a mí

            me mintiera, cuando estaba

            reprehendiéndole eso mismo?

            Y ¿qué juez se recelara  

            que el mismo ladrón le robe,

            de cuyo castigo trata?

TRISTÁN:    ¿Determinaste a llegar?

GARCÍA:     Sí, Tristán.

TRISTÁN:                Pues Dios te valga.

GARCÍA:     Padre...

BELTRÁN:            ¡No me llames padre,    

            vil!  Enemigo me llama,

            que no tiene sangre mía

            quien no me parece en nada.

            Quítate de ante mis ojos,

            que, por Dios, si no mirara...

TRISTÁN:    ¡El mar está por el cielo;

            mejor ocasión aguarda!

BELTRÁN:    ¡Cielos!  ¿Qué castigo es éste?

            ¿Es posible que a quien ama

            la verdad como yo, un hijo 

            de condición tan contraria

            le diésedes?  ¿Es posible

            que quien tanto su honor guarda 

            como yo, engendrase un hijo

            de inclinaciones tan bajas,

            y a Gabriel, que honor y vida

            daba a mi sangre y mis canas,

            llevásedes tan en flor?

            Cosas son que, a no mirarlas

            como cristiano...

GARCÍA:                  (¿Qué es esto?)  Aparte

TRISTÁN:    Quítate de aquí!  ¿Qué aguardas?

BELTRÁN:    Déjanos solos, Tristán.

            Pero vuelve, no te vayas;

            por ventura, la vergüenza

            de que sepas tú su infamia    

            podrá en él lo que no pudo

            el respeto de mis canas.

            Y, cuando ni esta vergüenza

            le obligue a enmendar sus faltas,

            servirále, por lo menos  

            de castigo el publicallas.

            Di, liviano, ¿qué fin llevas?

            Loco, di, ¿qué gusto sacas

            de mentir tan sin recato?

            Y, cuando con todos vayas  

            tras tu inclinación, ¿conmigo

            siquiera no te enfrenaras?

            ¿Con qué intento el matrimonio

            fingiste de Salamanca,

            para quitarles también   

            el crédito a mis palabras?

            ¿Con qué cara hablaré yo    

            a los que dije que estabas

            con doña Sancha de Herrera

            desposado?  ¿Con qué cara,    

            cuando, sabiendo que fue

            fingida esta doña Sancha,

            por cómplices del embuste,

            infamen mis nobles canas?

            ¿Qué medio tomaré yo        

            que saque bien esta mancha,

            pues, a mejor negociar,

            si de mí quiero quitarla,

            he de ponerla en mi hijo,

            y, diciendo que la causa   

            fuiste tú, he de ser yo mismo

            pregonero de tu infamia?

            Si algún cuidado amoroso

            te obligó a que me engañaras,

            ¿qué enemigo te oprimía?

            ¿Qué puñal te amenazaba,    

            sino un padre, padre al fin?

            Que este nombre solo basta

            para saber de qué modo

            le enternecieran tus ansias.     

            ¡Un viejo que fue mancebo,

            y sabe bien la pujanza

            con que en pechos juveniles

            prenden amorosas llamas!

GARCÍA:     Pues si lo sabes, y entonces    

            para excusarme bastara,

            para que mi error perdones

            agora, padre, me valga.

            Parecerme que sería

            respetar poco tus canas    

            no obedecerte, pudiendo,

            me obligó a que te engañara.

            Error fue, no fue delito;

            no fue culpa, fue ignorancia;

            la causa, amor; tú, mi padre. 

            ¡Pues tú dices que esto basta!

            Y ya que el daño supiste,

            escucha la hermosa causa,

            porque el mismo dañador

            el daño te satisfaga.    

            Doña Lucrecia, la hija

            de don Juan de Luna, es alma

            de esta vida, es principal

            y heredera de su casa;

            y, para hacerme dichoso    

            con su hermosa mano, falta

            sólo que tú lo consientas

            y declares que la fama

            de ser yo casado tuvo

            ese principio, y es falsa.

BELTRÁN:    No, no.  ¡Jesús!  ¡Calla!  ¿En otra

            habías de meterme?  Basta.

            Ya, si dices que ésta es luz,

            he de pensar que me engañas.

GARCÍA:     No, señor; lo que a las obras 

            se remite, es verdad clara,

            y Tristán, de quien te fías,

            es testigo de mis ansias.

            Dile, Tristán.

TRISTÁN:                  Sí, señor;

            lo que dice es lo que pasa.

BELTRÁN:    ¿No te corres de esto?  Di.

            ¿No te avergüenza que hayas

            menester que tu crïado

            acredite lo que hablas?

            Ahora bien; yo quiero hablar    

            a don Juan, y el cielo haga

            que te dé a Lucrecia, que eres

            tal, que es ella la engañada.

            Mas primero he de informarme

            en esto de Salamanca, 

            que ya temo que, en decirme

            que me engañaste, me engañas.

            Que, aunque la verdad sabía

            antes que hablarte llegara,

            la has hecho ya sospechosa 

            tú, con sólo confesarla.

 

                           Vase don BELTRÁN

 

 

GARCÍA:     ¡Bien se ha hecho!

TRISTÁN:                   ¡Y cómo bien!

            que yo pensé que hoy probabas

            en ti aquel psalmo hebreo

            que brazos cortados sana.  

 

                            Vanse los dos.

 

 

      [Sala con vistas a un jardín, en casa de don JUAN de Luna]

 

 

                  Salen don JUAN, viejo, y don SANCHO

 

 

JUAN:          Parece que la noche ha refrescado.

SANCHO:     Señor don Juan de Luna, para el río,

            éste es fresco, en mi edad, demasiado.

JUAN:          Mejor será que en ese jardín mío

            se nos ponga la mesa, y que gocemos  

            la cena con sazón, templado el frío.

SANCHO:        Discreto parecer.  Noche tendremos

            que dar a Manzanares más templada,

            que ofenden la salud estos extremos.

 

                             Hacia adentro

 

 

JUAN:          Gozad de vuestra hermosa convidada

            por esta noche en el jardín, Lucrecia.

SANCHA:     Veáisla, quiera Dios, bien empleada,

               que es un ángel.

JUAN:                    Demás de que no es necia,

            y ser, cual veis, don Sancho, tan hermosa,

            menos que la virtud la vida precia.  

 

                            Sale un CRIADO

 

 

CRIADO:        Preguntando por vos, don Juan de Sosa

            a la puerta llegó y pide licencia.

SANCHO:     ¿A tal hora?

JUAN:                  Será ocasión forzosa.

SANCHO:        Entre el señor don Juan.

 

      Vase el CRIADO.  Sale don JUAN, galán, con un papel

 

 

JUAN de S:               A esa presencia,

            sin el papel que veis, nunca llegara;

            mas ya con él, faltaba la paciencia,

               que no quiso el amor que dilatara

            la nueva un punto, si alcanzar la gloria

            consiste en eso, de mi prenda cara.

               Ya el hábito salió; si en la memoria

            la palabra tenéis que me habéis dado,

            colmaréis, con cumplirla, mi victoria.

SANCHO:        Mi fe, señor don Juan, habéis premiado

            con no haber esta nueva tan dichosa

            por un momento sólo dilatado. 

               A darlo voy a mi Jacinta hermosa,

            y perdonad que, por estar desnuda,

            no la mando salir.

 

                            Vase don SANCHO

 

 

JUAN de L:                 Por cierta cosa

               tuve siempre el vencer, que el cielo ayuda

            la verdad más oculta, y premiada   

            dilación pudo haber, pero no duda.

 

    Salen don GARCÍA, don BELTRÁN, y TRISTÁN por otra puerta

 

 

BELTRÁN:       Ésta no es ocasión acomodada  

            de hablarle, que hay visita, y una cosa

            tan grave a solas ha de ser tratada.

GARCÍA:        Antes nos servirá don Juan de Sosa   

            en lo de Salamanca por testigo.

BELTRÁN:    ¡Que lo hayáis menester!  ¡Qué infame cosa!

               En tanto que a don Juan de Luna digo

            nuestra intención, podréis entretenello.

JUAN de L: ¡Amigo don Beltrán!

BELTRÁN:                   ¡Don Juan, amigo!

JUAN de L:     ¿A tales horas tal exceso?

BELTRÁN:                            En ello

            conoceréis que estoy enamorado.

JUAN de L:  Dichosa la que pudo merecello.

BELTRÁN:       Perdón me habéis de dar; que haber hallado

            la puerta abierta, y la amistad que os tengo,

            para entrar sin licencia me la han dado.

JUAN de L:     Cumplimientos dejad, cuando prevengo

            el pecho a la ocasión de esta venida.

BELTRÁN:    Quiero deciros, pues, a lo que vengo.

 

              Don GARCÍA habla aparte a don JUAN de Sosa

 

 

GARCÍA:        Pudo, señor don Juan, ser oprimida

            de algún pecho de envidia emponzoñado

            verdad tan clara, pero no vencida.

               Podéis, por Dios, creer que me ha alegrado

            vuestra victoria.

JUAN de S:                  De quien sois lo creo.

GARCÍA:     Del hábito gocéis encomendado,   

               como vos merecéis y yo deseo.

JUAN de L:  Es en eso Lucrecia tan dichosa,

            que pienso que es soñado el bien que veo.

               Con perdón del señor don Juan de Sosa,

            oíd una palabra, don Garcia.  

            Que a Lucrecia queréis por vuestra esposa

               me ha dicho don Beltrán.

GARCÍA:                        El alma mía,

            mi dicha, honor y vida está en su mano.

JUAN de L: Yo, desde aquí, por ella os doy la mía;

 

                            Danse las manos

 

 

               que como yo sé en eso lo que gano,

            lo sabe ella también, según la he oído

            hablar de vos.

GARCÍA:                  Por bien tan soberano,

            los pies, señor don Juan de Luna, os pido.

 

                 Salen don SANCHO, JACINTA y LUCRECIA

 

 

LUCRECIA:      Al fin, tras tanto contrastes,

            tu dulce esperanzas logras.

JACINTA:    Con que tú logres la tuya

            seré del todos dichosa.

JUAN de L:  Ella sale con Jacinta

            ajena de tanta gloria,

            más de calor descompuesta

            que aderezada de boda.

            Dejad que albricias le pida

            de una nueva tan dichosa.

 

                Hablan aparte don GARCÍA y don BELTRÁN

 

 

BELTRÁN:    Acá está don Sancho.  ¡Mira

            en qué vengo a verme agora!

GARCÍA:     Yerros causados de amor,

            quien es cuerdo los perdona.    

 

                           A don JUAN, viejo

 

 

LUCRECIA:   ¿No es casado en Salamanca?

JUAN de L:  Fue invención suya engañosa,

            procurando que su padre    

            no le casase con otra.

LUCRECIA:   Siendo así, mi voluntad

            es la tuya, y soy dichosa.

SANCHO:     Llegad, ilustres mancebos,

            a vuestras alegres novias; 

            que dichosas se confiesan

            y os aguardan amorosas.

GARCÍA:     Agora de mis verdades

            darán probanza las obras.

 

             Vanse don GARCÍA y don JUAN de Sosa a JACINTA

 

 

JUAN de S:  ¿Adónde vais, don García?   

            Veis allí a Lucrecia hermosa.

GARCÍA:     ¿Cómo Lucrecia?

BELTRÁN:                  ¿Qué es esto?

 

                               A JACINTA

 

 

GARCÍA:     Vos sois mi dueño, señora.

BELTRÁN:    ¿Otra tenemos?

GARCÍA:                   Si el nombre

            erré, no erré la persona.   

            Vos sois a quien yo he pedido,

            y vos la que el alma adora.

LUCRECIA:   Y este papel engañoso,

 

                             Saca un papel

 

 

            que es de vuestra mano propia,

            ¿lo que decís no desdice?

BELTRÁN:    ¡Que en tal afrenta me pongas!

JUAN de S:  Dadme, Jacinta, la mano,

            y daréis fin a estas cosas.

SANCHO:     Dale la mano a don Juan.

 

                            A don JUAN de Sosa

 

 

JACINTA:    Vuestra soy.

GARCÍA:                 Perdí mi gloria.

BELTRÁN:    ¡Vive Dios, si no recibes

            a Lucrecia por esposa,

            que te he de quitar la vida!

JUAN de L:  La mano os he dado agora

            por Lucrecia, y me la disteis;  

            si vuestra inconstancia loca

            os ha mudado tan presto,

            yo lavaré mi deshonra

            con sangre de vuestras venas.

TRISTÁN:    Tú tienes la culpa toda; 

            que si al principio dijeras

            la verdad, ésta es la hora

            que de Jacinta gozabas.

            Ya no hay remedio, perdona,

            y da la mano a Lucrecia,   

            que también es buena moza.

GARCÍA:     La mano doy, pues es fuerza.

TRISTÁN:    Y aquí verás cuán dañosa

            es la mentira; y verá

            el senado que, en la boca  

            del que mentir acostumbra,

            es la verdad sospechosa.

 

FIN DE LA COMEDIA

HOME | BARROCO | PRODUCCIÓN LITERARIA BARROCO | NEOCLASICISMO | PRODUCCIÓN LITERARIA NEOCLAISCISMO
Copyright © 2006 [Interalex.cjb.net]